M & A agreements in Germany
Authors
More about the book
Zum Werk In der Praxis besteht großer Bedarf an einer eingehenden, mit Varianten versehenen Darstellung zu englischsprachigen Unternehmenskaufverträgen nach deutschem Recht, weil diese oft unter Beteiligung nicht deutschsprachiger Parteien abgeschlossen werden, denen die rechtlichen Rahmenbedingungen und das Vertragswerk selbst erläutert und zugänglich gemacht werden müssen. Hinzu kommt, dass Transaktionsgeschäfte nach deutschem Recht in vielen Fällen unter Beteiligung nicht deutschsprachiger Berater stattfinden, so dass die wirtschaftsrechtliche Kautelarpraxis immer mehr auf Verträge in englischer Sprache angewiesen ist. Im vorliegenden Handbuch werden der Inhalt der englischen Vertragsbestimmungen sowie ihr Sinn und Zweck, die rechtlichen Grundlagen, einzelne wichtige Rechtsfragen sowie typische Fallfragen im Einzelnen dargestellt und in deutscher Sprache erläutert. Die Publikation bietet englischsprachige Vertragsmuster zum Unternehmenskauf, darunter einen ausführlichen Anteilskaufvertrag, mit detaillierten Erläuterungen, Closing Dokumente sowie typische Nebenvereinbarungen. Alle Formulare sind zusätzlich auf einer beigefügten CD-ROM enthalten und können so in die Textverarbeitung übernommen und weiterbearbeitet werden. Vorteile auf einen Blick - umfassende, ausführlich erläuterte Formulierungsvorschläge nach deutschem Recht in englischer Sprache - Erläuterungen in deutscher Sprache erleichtern das Verständnis schwieriger Vertragsklauseln - hohe Praxisnähe - alle Formulare auch auf CD-ROM Inhalt - Share Purchase Agreement (einschließlich Kaufpreis-, Earn-out- und Vendorloan-Klauseln, Abschlussbedingungen, Gewährleistungs- und Haftungsregelungen, Freistellungsklauseln etc.) in englischer Sprache mit Anmerkungen in deutscher Sprache - Sonderfragen bei Kombinationen von Anteilskauf (Share deal) und einzelgegenständlicher Übertragung (Asset deal), insbesondere Aufstellung und Bewertung der Kaufgegenstände des Anlage- und des Vorratsvermögens, der Vertragsverhältnisse etc. (Asset delineation) - Closing Dokumente in englischer Sprache mit Anmerkungen in deutscher Sprache, z. B. - Bring Down Certificate - Share Transfer Deed - Loan Transfer Agreement - Cash Pool Termination Letter - Resignation Letter - Escrow Agreement - Closing Confirmation - Typische Nebenvereinbarungen, z. B. - Transition Service Agreement - Technical Support Agreement - Ausblick nach Europa: Erläuterung der Besonderheiten bei der Verwendung des Share Purchase Agreement in europäischen Jurisdiktionen - Frankreich - Italien - Niederlande - Österreich - Schweiz - Spanien Zielgruppe Für Rechtsanwälte, Syndici, Wirtschaftsprüfer (besonders in sog. „Transaction Service Teams“), Investmentbanken, M& A-Berater, Unternehmensabteilungen für M& A/Corporate Development sowie Private-Equity-Unternehmen.