Die Heilige Messe in Deutsch und Farsi
Authors
More about the book
Das Christentum ist keine Religion der Geheimhaltung! Im Gegenteil: Gott hat sich uns geoffenbart, um allen Menschen seine Liebe zu zeigen. Daher dürfen auch alle Menschen die Texte des christlichen Glaubens kennen. Das gilt nicht nur für die Bibel, sondern für alle unsere wichtigen und heiligen Schriften. Wir Christen verbergen nichts, ja wir wünschen sogar, dass andere Menschen über uns Bescheid wissen. Für den Dialog unter den Religionen, der heute so notwendig ist, ist es ganz wesentlich, dass wir die anderen kennen. Für uns Christen ist es daher wichtig, dass unsere Texte in allen Sprachen übersetzt werden, denn alle Menschen - unabhängig von Wohnort, Herkunft, Stand, Kultur und Sprache - sollen sich über die Liebe Gottes, an die wir glauben, informieren können. Die Päpstlichen Missionswerke in Österreich, kurz „Missio Österreich“ genannt, engagieren sich schon seit Jahren für die Aufgabe, über den christlichen Glauben zu informieren. Nun bieten wir durch die neue „Edition Missio“ Bücher mit guten Übersetzungen an. Es ist eine Freude, dass als erstes Buch der „Edition Missio“ die Übersetzung der Heiligen Messe in der ehrwürdigen Sprache Farsi erscheint. Das Buch ist übersichtlich gestaltet, da der Ablauf der Heiligen Messe und wichige Texte immer gleich bleiben. Eine Besonderheit dieser Übersetzung ist, dass die Farsi-Texte immer auch transkribiert sind. So können sogar Menschen, die die Farsi Schrift nicht beherrschen, die Texte lesen, und gegebenenfalls könnte sogar ein Priester, der nicht Farsi kann, die Heilige Messe in dieser Sprache feiern. Wir erbitten für die Editio Missio Gottes Segen. Prof. P. Dr. Karl Wallner Nationaldirektor von Missio Österreich