Transfery recepce
Authors
Parameters
Categories
More about the book
Publikace otevírá formou dílčích sond otázky klíčové pro téma literárního transferu. Reflektuje problematiku překladu a roli překladatele, věnuje se českým překladům anglické a americké literatury v posledních třech dekádách i recepci české literatury v Bulharsku a bulharské literatury u nás po roce 1989. Jednotlivé kapitoly monografie se zabývají rovněž projektem Tschechische Bibliothek ve vztahu k otázce kánonu, transferem orálnosti ve frankofonních literaturách, podílem literárních a kulturních periodik na recepci cizích literatur či rolí paratextu při čtení literárního díla. Tematizována jsou rovněž filmová zpracování povídky Milana Kundery „Falešný autostop“, neboť právě adaptace mohou podstatným způsobem ovlivňovat to, co je v centru zájmu autorů a autorek této monografie – život literárního díla v zahraničním kontextu.
Book purchase
Transfery recepce, Ladislav Nagy, David Skalický, Michal Bauer, Kateřina Drsková, Kateřina Kovářová, Vera Kaplická Yakimova, Veronika Faktorová, Veronika Černíková
- Language
- Released
- 2022
- Book condition
- As new
- Price
- €8.40
Payment methods
- Title
- Transfery recepce
- Language
- Czech
- Authors
- Ladislav Nagy, David Skalický, Michal Bauer, Kateřina Drsková, Kateřina Kovářová, Vera Kaplická Yakimova, Veronika Faktorová, Veronika Černíková
- Publisher
- Nakladatelství Jihočeské univerzity v Českých Budějovicích
- Released
- 2022
- Format
- Hardcover
- ISBN10
- 8073949423
- ISBN13
- 9788073949426
- Category
- About Literature, Czech / Slovak history
- Description
- Publikace otevírá formou dílčích sond otázky klíčové pro téma literárního transferu. Reflektuje problematiku překladu a roli překladatele, věnuje se českým překladům anglické a americké literatury v posledních třech dekádách i recepci české literatury v Bulharsku a bulharské literatury u nás po roce 1989. Jednotlivé kapitoly monografie se zabývají rovněž projektem Tschechische Bibliothek ve vztahu k otázce kánonu, transferem orálnosti ve frankofonních literaturách, podílem literárních a kulturních periodik na recepci cizích literatur či rolí paratextu při čtení literárního díla. Tematizována jsou rovněž filmová zpracování povídky Milana Kundery „Falešný autostop“, neboť právě adaptace mohou podstatným způsobem ovlivňovat to, co je v centru zájmu autorů a autorek této monografie – život literárního díla v zahraničním kontextu.