Parameters
More about the book
Podtitul: Existenciální gordická balada. Metaforická fuga o mysli a strojích v duchu Lewise Carrolla. Hlavním cílem této mimořádné knihy na pomezí metamatematiky, informatiky, filozofie a kognitivní psychologie je zkoumání, co jsou a odkud se berou základní atributy člověka – vědomí a inteligence. Je vystavěna na trojúhelníkovém půdorysu, jehož strany tvoří Bachovy fugy, Escherovy obrazy a dílo matematika Kurta Gödela. Tato zdánlivě nesouvisející témata mají totiž jednu společnou skrytou, o to však podstatnější vlastnost: jejich struktura je postavena na odkazu na sebe sama – takzvané autoreferenci. V knize se pravidelně střídá rigorózní výklad obtížných témat s rozmarnými pasážemi, jež jsou nabity slovními i grafickými hříčkami – a to vše je pevně propojeno ideovými, verbálními i vizuálními odkazy v mnoha vrstvách do pevného, velmi harmonického celku. Český překlad vznikal za spolupráce s autorem.
Book purchase
Gödel, Escher, Bach : existenciální gordická balada, Douglas R. Hofstadtesr
- Language
- Released
- 2012
Payment methods
- Title
- Gödel, Escher, Bach : existenciální gordická balada
- Language
- Czech
- Authors
- Douglas R. Hofstadtesr
- Publisher
- Argo : Dokořán
- Publisher
- 2012
- ISBN10
- 8073632659
- ISBN13
- 9788073632656
- Collection
- Zip (Argo : Dokořán)
- Category
- Philosophy, Mathematics
- Description
- Podtitul: Existenciální gordická balada. Metaforická fuga o mysli a strojích v duchu Lewise Carrolla. Hlavním cílem této mimořádné knihy na pomezí metamatematiky, informatiky, filozofie a kognitivní psychologie je zkoumání, co jsou a odkud se berou základní atributy člověka – vědomí a inteligence. Je vystavěna na trojúhelníkovém půdorysu, jehož strany tvoří Bachovy fugy, Escherovy obrazy a dílo matematika Kurta Gödela. Tato zdánlivě nesouvisející témata mají totiž jednu společnou skrytou, o to však podstatnější vlastnost: jejich struktura je postavena na odkazu na sebe sama – takzvané autoreferenci. V knize se pravidelně střídá rigorózní výklad obtížných témat s rozmarnými pasážemi, jež jsou nabity slovními i grafickými hříčkami – a to vše je pevně propojeno ideovými, verbálními i vizuálními odkazy v mnoha vrstvách do pevného, velmi harmonického celku. Český překlad vznikal za spolupráce s autorem.