The Philosophy And Theology Of Averroes
- 308 pages
- 11 hours of reading
An Annotated Translation of the So-called "Epitome"
This book contains the first English translation of Abūl-Walīd Ibn Rushd's (Averroes') so-called Epitome of Aristotle's Metaphysics . The original Arabic text was composed around 1160 as a sort of appendix to a series of compendia of Aristotle's works on natural philosophy by the famous Andalusian philosopher. The two most interesting things about this work are the fact that Averroes restructures here the Aristotelian text according to his own conception of metaphysics, as opposed to his great literal commentary which follows the order of the Metaphysics section by section, and that he constantly revised this work over more than three decades. The present translation is based on a wide range of documents including, apart from the available Arabic editions, a number of medieval Arabic manuscripts not taken into consideration in these editions as well as the Renaissance translation into Latin prepared by Jacob Mantinus. It is accompanied by a commentary dealing with the major philosophical topics, Averroes' sources and problems of the transmission and constitution of the text. In addition, the most important variant readings of the manuscripts are noted in footnotes underneath the translation.
Averroes (1126-1198) was the first and last great Aristotelian of the classical Islamic world; his commentaries influenced Christian thinkers and earned him a mention in Dante's Divina Commedia. This text, his most important work, acts as a defence of the role of reason in a community of faith.
Available for the first time in the English language, this is a complete and annotated translation of a key work by the twelth-century Muslim philosopher, Averroes schovat popis
An indispensable primary source in medieval political philosophy is presented here in a fully annotated translation of the celebrated discussion of the Republic by the twelfth-century Andalusian Muslim philosopher.