Georg Trakl was an Austrian poet, considered one of the most important Austrian Expressionists. His early works show the influence of Symbolism, but he soon developed his own unique style. Trakl became known for his dark, introspective poetry, which often deals with themes of death, decay, and loneliness. His masterful use of imagery and the musicality of his verse have secured his place among the key figures of 20th-century German-language poetry.
Georg Trakl's poetry, marked by its unique voice, attracted a diverse audience, including influential philosophers like Heidegger and Wittgenstein, as well as notable writers such as Beckett, Rilke, and Walser. His work also resonated with composers Webern and Hindemith, highlighting its profound impact across various artistic disciplines. Trakl's brief life (1887-1914) and the depth of his expression continue to inspire admiration and analysis in literary and philosophical circles.
Georg Trakl, a prominent figure in early twentieth-century Austro-German expressionism, explores themes of disintegration, death, and decay in his poetry. His work is characterized by nightmarish visions that reflect a world stripped of faith and hope. Yet, amidst this darkness, Trakl finds fleeting beauty often linked to erotic and familial connections, suggesting that such beauty emerges only in stark contrast to the horrors of existence. His poems serve as a haunting testament to the complexities of life and death.
Selected Poems - Translated & Introduced by Will Stone
172 pages
7 hours of reading
Stone's new translation of some of Georg Trakl's finest work--complete with introductory essays and commentary--is a volume which promises to rekindle interest in the work of this seminal Austrian poet.
Auf Grund der historisch-kritischen Ausgabe von Walther Killy und Hans Szklenar
332 pages
12 hours of reading
Diese Ausgabe sämtlicher Dichtungen Georg Trakls präsentiert das beeindruckende Oeuvre des großen expressionistischen Dichters in seiner Gesamtheit. Sie ist identisch mit der historisch-kritischen Ausgabe von Walther Killy und Hans Szeklenar und bietet durch den Abdruck aller noch auffindbaren Fassungen Einblicke in Trakls Arbeitsweise, seine poetische Ökonomie und die Entstehung seiner Gedichte. Im Anhang dieser Taschenbuchausgabe findet sich eine Auswahl des Apparatteils der historisch-kritischen Ausgabe, die zusätzliche Veranschaulichungen bietet.
Georg Trakl, geboren am 3. Februar 1887 in Krakau als Sohn eines Eisenwarenhändlers, begann bereits während seiner Schulzeit in Salzburg um 1904 mit dem Schreiben von Versen. Für den drogensüchtigen und depressiven Pharmazeuten wurde das dichterische Schaffen zu einem Mittel des Überlebens. Am 4. November 1914 starb er in der Psychiatrischen Abteilung des Krakauer Garnisonsspitals. Der Dichter, der mit vielen literarischen Zeitgenossen befreundet war, gilt heute als einer der bedeutendsten Vertreter des Expressionismus in der deutschen Literatur.
Georg Trakls lyrisches Werk besticht durch die sinnliche Kraft seiner Bilder und eine »Lyrik in Moll«. Er wird zu den bedeutendsten Frühexpressionisten deutscher Sprache gezählt. Sein hermetisches Schaffen weist jedoch weit darüber hinaus. Gebrandmarkt als Vertreter der »Décadence«, die den Verfall stilisiert anstatt eine soziale Utopie zu entwerfen, träumt er von einem neuen, »natürlichen« Menschen, von einer Erneuerung der paradiesischen Unschuld in der Gesellschaft. Charakteristisch für seine Gedichte sind Visionen von düsterer Farbenpracht und eine melodisch-rhythmische Sprache. Im vorliegenden Band sind die Gedichte aus den Jahren 19091914 nebst einer Einführung von Katharina Maier enthalten.
Die Gedichte des österreichischen Lyrikers Georg Trakl faszinieren durch das paradox anmutende Miteinander von ästhetischer Vollkommenheit und Un-Begreiflichkeit. Jedes Wort ist verständlich, die Motive stammen aus dem Fundus abendländischer, insbesondere romantischer und symbolistischer Tradition, aber eingebettet in eine Form von hoher Musikalität erscheinen auch Verfall, Melancholie und Umnachtung - die Erfahrungen der Generation.
Kaum einer der modernen Lyriker hat solchen Einfluß auf die nachfolgende Generation ausgeübt wie Georg Trakl. Zu Lebzeiten nur einem engen Kreis von Freunden bekannt, erkannte die literarische Öffentlichkeit Trakl als einen der Großen unserer Lyrik, als die Gesamtausgabe seiner »Dichtungen« 1919 nach den Plänen des verstorbenen Dichters, besorgt von Karl Rock, erschien.
Diese Auswahl, die Marie Luise Kaschnitz aus dem Werk Georg Trakls getroffen hat, ist das persönliche Bekenntnis zu einem Dichter, zu dem sie von jeher besonndere Affinität verspürt hat.
Diese Auswahl, die Marie Luise Kaschnitz aus dem Werk Georg Trakls getroffen hat, ist das persönliche Bekenntnis zu einem Dichter, zu dem sie von jeher besonndere Affinität verspürt hat.
Beloved Austrian writer Thomas Bernhard (1931-89) began his career in the early 1950s as a poet. Over the next decade, Bernhard wrote thousands of poems and published four volumes of intensely wrought and increasingly personal verse, with such titles as On Earth and in Hell, In Hora Mortis, and Under the Iron of the Moon. Bernhard's early poetry, bearing the influence of Georg Trakl, begins with a deep connection to his Austrian homeland. As his poems saw publication and recognition, Bernhard seemed always on the verge of joining the ranks of Ingeborg Bachmann, Paul Celan, and other young post-war poets writing in German. During this time, however, his poems became increasingly obsessive, filled with an undulant self-pity, counterpointed by a defamatory, bardic voice utterly estranged from his country, all of which resulted in a magisterial work of anti-poetry--one that represents Bernhard's own harrowing experience, with the leitmotif of success-failure, that makes his fiction such a pleasure. For all of these reasons, Bernhard's Collected Poems, translated into English for the first time by James Reidel, is a key to understanding the irascible black comedy found in virtually all of Bernhard's writings--even down to his last will and testament. There is much to be found in these pages for Bernhard fans of every stripe.
In dieser poetischen Erzählung wird die melancholische Schönheit des Herbstes in einem Garten beschrieben, wo die Protagonistin den Vögeln nachblickt, die wie Pilger in die Ferne ziehen. Die Natur wird lebendig durch die Klänge der Amsel und die Farben des verwelkenden Weins. Die Bilder von Verfall und Vergänglichkeit durchziehen das Werk, während die Autorin die stillen Momente der Reflexion und Traurigkeit einfängt. Die blauen Astern, die sich im Wind neigen, verstärken das Gefühl von Verlust und die Vergänglichkeit des Lebens.
Die Gedichte und Prosa von Georg Trakl zeichnen sich durch eine tiefgründige Symbolik und eine melancholische Stimmung aus. Trakls Werke reflektieren oft Themen wie Einsamkeit, Vergänglichkeit und das Streben nach Schönheit in einer chaotischen Welt. Seine Sprache ist geprägt von intensiven Bildern und musikalischen Rhythmen, die eine emotionale Tiefe erzeugen. Die Sammlung bietet einen Einblick in das künstlerische Schaffen eines der bedeutendsten Lyriker des frühen 20. Jahrhunderts, dessen Einfluss auf die moderne Poesie bis heute spürbar ist.
"Am Abend, wenn die Glocken Frieden läuten, Folg ich der Vögel wundervollen Flügen, Die lang geschart, gleich frommen Pilgerzügen, Entschwinden in den herbstlich klaren Weiten. Hinwandelnd durch den dämmervollen Garten Träum ich nach ihren helleren Geschicken Und fühl der Stunden Weiser kaum mehr rücken. So folg ich über Wolken ihren Fahrten. Da macht ein Hauch mich von Verfall erzittern. Die Amsel klagt in den entlaubten Zweigen. Es schwankt der rote Wein an rostigen Gittern, Indes wie blasser Kinder Todesreigen Um dunkle Brunnenränder, die verwittern, Im Wind sich fröstelnd blaue Astern neigen." ("Verfall", Georg Trakl, S. 9 in diesem Buch) Diese Ausgabe versammelt eine Auswahl des dichterischen Werks von Georg Trakl (1887 - 1914). Enthalten sind u.a. die folgenden Gedichte: Verfall Romanze zur Nacht Die schöne Stadt Traum des Bösen In der Heimat Die Raben Melancholie des Abends Winterdämmerung In den Nachmittag geflüstert Sebastian im Traum Verwandlung des Bösen Neuausgabe, LIWI Verlag, Göttingen 2020. LIWI Literatur- und Wissenschaftsverlag
Lyrik unterwegs in Bussen und Bahnen der SSB Zum 25. Geburtstag von „Lyrik unterwegs“ erscheint die 4. erweiterte Auflage dieser Lyrik-Anthologie. Insgesamt 346 Gedichte von mehr als 100 Dichterinnen und Dichtern sind nun wieder in einem Gedichtband vereint und erfreuen die Herzen aller Poesiefreunde. Lyrik unterwegs - herausgegeben von der Stuttgarter Straßenbahnen AG (SSB)
Antologie novým způsobem představuje ranou poezii velikánů moderního německojazyčného básnictví Georga Heyma, Jakoba van Hoddise, Gottfrieda Benna a Georga Trakla. Tito čtyři autoři, jejichž poetika se formovala, měnila či předčasně uzavírala kolem roku 1912, vypjatého letopočtu německé literatury, bývají řazeni k ranému expresionismu, avšak výrazně tento směr intenzitou své tvorby přesahují. Byť se jim v češtině již dostalo samostatných knižních výborů, nekomunikovaly jejich texty doposud na stránkách jedné knihy. Antologie přináší také verše do češtiny převedené poprvé.
Básně přeložil a doslovem opatřil básník
Radek Malý a výtvarně je doprovodil Pavel Preisner.
Georg Trakl (1887-1914) byl rakouský lyrický básník, jehož díla oplývající
bohatou symboličností obrazů tvoří základ rakouské poezie 20. století.
Předkládané vydání první básníkovy publikované sbírky Básně (Gedichte) uvádí
kromě českého převodu jeho textů i německý originál. Německý text byl
korigován podle nejnovějších kritických vydání, nově pořízený český překlad se
snaží o maximální možnou obsahovou a formální věrnost. Úvodní studie rozebírá
básníkovu poetiku a některé okolnosti jeho života, které silně ovlivňují
interpretaci básní a literární i lidský obraz jejich autora. Detailní komentář
všech básní, v traklovském bádání ojedinělý, se zabývá hlavně kompozicí básně
a jejích částí, syntaktickými, gramatickými a interpretačními zvláštnostmi a
nejasnostmi, zvukovou stránkou veršů a jejich paralelami v tvorbě Trakla a
jiných autorů. Slovo překladatele srovnává traklovské překlady v různých
evropských jazycích a tradicích a objasňuje aktuálně použité zásady a postupy.
Publikace je doplněna strukturovanou bibliografií a konkordancí básní z
Gedichte s jejich pozicemi v hlavních traklovských edicích.
Rakouský básník Georg Trakl (1887–1914) stojí svým znepokojivým dílem na křižovatce moderních literárních směrů. Za svého života, který předčasně a tragicky ukončily události první světové války, napsal pouhé dvě sbírky poezie. Avšak obě se staly milníky moderního evropského básnictví: Básně (1913) s převahou vázaného verše v duchu dekadentního symbolismu a Šebestián ve snu (1915), kde dominuje volný verš a výrazná expresivita. Tento soubor přináší v jednom svazku obě Traklovy sbírky v překladu Radka Malého a s ilustracemi Heleny Hankeové.
Poezie Georga Trakla, rakouského básníka, který jako sedmadvacetiletý tragicky zemřel na psychiatrickém oddělení vojenské nemocnice v Krakově, je ozvučnou deskou pocitů, v nichž se spojuje hluboká, až smrtící melancholie, soucítění s lidmi, smutek ze života, zádumčivost. Od prvních básní, laděných ještě impresionisticky, líčících nádheru paláců, parků, salcburskou krajinu, tesknotu podzimních žloutnoucích zahrad, zpěv drozda, mění se postupně vztah básníka a světa: svět začíná mít podobu básníkových představ, horečnatých vizí, snů. Trakl je jedním z hlavních představitelů expresionistické generace, jež se musela vyrovnat se zážitkem první světové války, a jeho poezie otřesně vrcholí v básních psaných rovnou na haličském bojišti. Neobyčejná je obraznost Traklových veršů, neobyčejná byla i básníkova metoda, volné sdružování asociací, kterou vynikající český germanista Vojtěch Jirát přirovnal k malířskému pointilismu. Georg Trakl patří k těm moderním básníkům, kteří na sebe vzali břímě své doby. I vlastní tragický lidský úděl se promítl do jeho poezie, jež objevila nové prostory života, prostory v těsném sousedství smrti. Z německého originálu přeložil, předmluvu a poznámky napsal Ludvík Kundera
Zbierka básní rakúskeho básnika patriaceho k najvýznamnejším predstaviteľom nemecky písaného literárneho expresionizmu. Vybrala a preložila Mila Haugová.