Explore the latest books of this year!
Bookbot

Daniil Charms

  • Хармс
  • Daniil Charms
December 17, 1905 – February 2, 1942
Daniil Charms
Sieben Zehntel eines Kopfs
Zirkus sardam
Erstens und Zweitens
Fälle. Russisch-Deutsch, Übers. u. hrsg. v. Kay Borowsky
Die Kunst ist ein Schrank
Fälle
  • Endlich wieder lieferbar: Die gesammelten Werke des Jahrhundertautors Daniil Charms in der maßgeblichen und kongenialen Übersetzung von Peter Urban. Dieser Band versammelt die meistgelesenen und wichtigsten Texte Daniil Charms, allen voran die in unzählige Sprachen und oft mehrfach übersetzten Fälle: ein Prosazyklus voll dunklem Sprachwitz, makabrem Humor und unbändiger Lust am Absurden. Es sind Texte ungeheurer Wucht, in denen der Alchemist Charms seine Verzweiflung an der Unerträglichkeit des Seins in das Gold ewiger Literatur wandelt. Der wohl entscheidende Autor der Avantgarde-Gruppe OBERIU (»Vereinigung der realen Kunst«) war zunächst vor allem als humoristischer Kinderbuchautor bekannt, da er seine literarischen Texte zu Lebzeiten kaum veröffentlichen konnte. Als die Sowjetunion zusammenbrach und die Texte aus seinem Nachlass ediert und veröffentlicht wurden, wurde er schlagartig berühmt. Entdeckt wurde ein Schriftsteller und Dichter, der nicht nur als Klassiker des absurden russischen Humors gelten kann, sondern auch als einer der wahrsten Chronisten einer zunehmenden Verrohung und Bürokratisierung des Alltags, die dem Leben jeden Zauber nimmt.

    Fälle
    4.8
  • Aus dem Russischen übers. u. hrsg. von Urban, Peter ( Ein Winterbuch). Mit Abb. 394 S.

    Die Kunst ist ein Schrank
    5.0
  • Zirkus sardam

    • 98 pages
    • 4 hours of reading

    Hereinspaziert in den Zirkus Šardam und Manege frei für Kunstreiter, Seiltänzerinnen, Luftakrobaten, philippinische Jongleure und Haifischdresseurinnen! Was verspricht, eine faszinierende Show zu werden, wird immer wieder gestört durch den starrköpfigen Bürger Vertunov, der ständig auftreten möchte, aber nichts so richtig kann. Seine Imitation einer Ziege lässt zu wünschen übrig, und auch sein Grunzen und Wiehern sind nicht überzeugend. Mit allen Mitteln versucht der verzweifelte Direktor, den Quälgeist loszuwerden. Die Vorführung läuft immer mehr aus dem Ruder, bis schließlich alle Beteiligten auf der Bühne ertrinken, aber doch nicht tot sind. Wie es dem Chaosstifter Vertunov gelingt, am Ende zum Helden der Zirkustruppe zu werden, ist ein fantastisches Spektakel, wie Sie es noch nie gelesen haben. Daniil Charms interessierte, wie er selbst sagt, nur der Quatsch. Seine Darstellungen einer sinnentleerten Welt machten ihn zum Feindbild der stalinistischen Kultur: Zirkus Šardam , ein Prototyp des Nonsens, wurde 1935 für das nur kurzzeitig bestehende Leningrader Marionettentheater geschrieben, konnte jedoch erst 1992 in einer Literaturzeitschrift erscheinen. Vor dem Hintergrund von Repression und Verfolgung offenbart sich seine große Sprengkraft.

    Zirkus sardam
    5.0
  • Das tragische Werk eines komischen Genies wird in dieser umfassenden Werkausgabe neu übersetzt und mit bislang unveröffentlichtem Material angereichert. Charms’ Texte, die bis in die späten 80er Jahre in der Sowjetunion verboten waren, entziehen sich dem Räderwerk der Geschichte. Der Autor verhungerte 1942 in stalinistischer Gefangenschaft nach Jahren politischer Verfolgung. Dank des Einsatzes eines Freundes konnten seine Kurzgeschichten, Gedichte, Theaterstücke und Notizen vor dem stalinistischen Terror-Regime gerettet werden. Diese Werkausgabe, übersetzt von Beate Rausch und Alexander Nitzberg, entdeckt Charms als Meister des Satirisch-Grotesken und Absurden sowie als großartigen Sprachkünstler und urkomischen Nonsens-Autor – ein russisches Pendant zu Ringelnatz. Charms’ Figuren stolpern durch die Absurditäten ihres Alltags, fallen oder lösen sich auf. Der kafkaeske Nonsens, der in der Diktatur als verzerrtes Abbild der Realität gelesen wurde, trifft auf das allgemein Menschliche. Diese Sammlung ist die umfassendste Zusammenstellung von Charms’ Texten in deutscher Sprache und bietet viele Werke erstmals in deutscher Übersetzung.

    Sieben Zehntel eines Kopfs
    5.0
  • Хармса, как одного из самых неординарных и парадоксальных писателей XX столетия, читают и изучают в России и за рубежом, однако и по сей день, несмотря на многочисленные исследования, его работы, простые и одновременно таинственные, остаются в числе самых удивительных загадок русской литературы.В настоящий сборник вошли наиболее известные произведения Хармса, призванные познакомить читателей с его многогранным и необыкновенным творчеством.

    Случай и вещи
    4.0
  • Wir hauen die Natur entzwei

    Werkausgabe Band 3, Theaterstücke

    Das tragische Werk eines komischen Genies. Beinahe wäre Charms’ Werk ins Räderwerk der Geschichte geraten: Bis in die späten 80 er Jahre hinein waren die Texte dieses Genies des Komischen und Absurden in der Sowjetunion verboten. Der Autor selbst verhungerte 1942 in stalinistischer Gefangenschaft, nach Jahren politischer Verfolgung. Nur durch Glück und den Einsatz eines Freundes wurden seine Kurzgeschichten, Gedichte, Theaterstücke und Notizen vor dem stalinistischen Terror-Regime gerettet. Über die letzten Jahrzehnte konnte so sein Nachlass aufgearbeitet werden. Auf dieser Grundlage basiert die erste deutsche Werkausgabe, die in der Übersetzung von Beate Rausch und Alexander Nitzberg Charms nicht nur als Meister des Satirisch-Grotesken und Absurden, sondern auch als großartigen Sprachartisten und urkomischen Nonsens-Künstler neu entdeckt, ein russisches Gegenstück zu Ringelnatz. Charms’ Figuren stolpern durch die Idiotie ihres Alltags, fallen oder lösen sich gar auf. Dabei trifft der kafkaeske Nonsens, der in der Diktatur als ein verzerrtes Abbild der Wirklichkeit gelesen wurde, mitten hinein in das allgemein Menschliche. Die vorliegende Werkausgabe ist die bei Weitem umfassendste Sammlung von Charms’ Texten in deutscher Sprache und bietet vieles erstmals in deutscher Übersetzung.

    Wir hauen die Natur entzwei
    4.0
  • Fallen

    • 279 pages
    • 10 hours of reading
    Fallen
    1.0
  • Кто кого перехитрил?

    • 78 pages
    • 3 hours of reading

    Нет сомнения, что чтение этой книги доставит и взрослым и детям много счастливых минут

    Кто кого перехитрил?
  • Что это было?

    • 88 pages
    • 4 hours of reading

    Литературно-художественное издание для младшего школьного возраста.

    Что это было?
  • Sen Kalugin usnul a tohle se mu zdálo: sedí v křoví a okolo se prochází milicionář. Kalugin se probudil, poškrábal se na puse, znovu usnul a zdálo se mu tohle: prochází se okolo křoví, ve kterém sedí schovaný milicionář. Kalugin se probudil, pod hlavu si dal noviny, aby si neslintal na polštář, znovu usnul a zdálo se mu, že sedí v křoví a okolo jde milicionář. Kalugin se probudil, vyměnil noviny, lehl si a usnul. Usnul a znovu se mu zdál sen, jak sedí za milicionářem a okolo se procházejí keře. Kalugin zařval, zazmítal sebou v posteli a už se neprobudil. Spal nepřetržitě čtyři dny a noci. Pátý den se probudil tak zesláblý, že si boty musel přivázat provázkem k nohám, aby mu nespadly. V obchodě, kde si vždycky kupoval pšeničný chléb, Kalugina nepoznali a strčili mu chléb položitný. Zdravotní hygienická komise při prohlídce bytu shledala Kalugina hygienicky závadným a k ničemu se nehodícím a přikázala bytovému družstvu vyhodit Kalugina společně se smetím. Kalugina přeložili napůl a vyhodili ho jako odpad.

    Dobytku smíchu netřeba
    4.7
  • Cirkus Šardam

    • 176 pages
    • 7 hours of reading

    Petrohradský básnik, spisovateľ, dramatik a tajuplný podivín. Duchovný dedič Gogoľovej grotesknej mystiky, predchodca európských patrónov absurdnej literatúry a existencionálnej odcudzenosti Ionesca, Becketta a Camusa. Jeho osud je rovnako tragický, ako osud Isaaka Babela či Franza Kafku. "Podvodná pantomína, ktorú som vám sľúbil, sa ruší. Akvárium sa rozbilo. Cirkus zaliala voda, z klietky sa vyšmykla piraňa a všetci sme takmer zahynuli."

    Cirkus Šardam
    4.7
  • Absurdní povídky, scénické skeče, úvahy, verše a modlitby ruského spisovatele, básníka, mystifikátora, podivína a divadelníka Daniila Charmse (1905-1942) tvoří pestrou mozaiku příběhů, nálad, motivů a emocí, která otevírá bránu do fantasmagorické říše jeho geniálních provokací, černého humoru nejhrubšího zrna, milostného třeštění a halucinogenních přeludů.

    Čtyřnohá vrána
    4.5
  • Deníkové zápisy jednoho z nesmrtelných Rusů doplněné několika anekdotami z literárního oboru, kde nezůstane ušetřen žádný ruský literární velikán. Ale však víte, Lev Tolstoj měl hrozně rád děti a dokud si ráno nějaké nepohladil, nestál den za nic.

    Z deníků. Anekdoty
    4.6
  • Krátké texty, jejichž charakteristickým rysem je absurdita a nonsens, sugestivně evokují atmosféru totalitního režimu v Rusku 30. let 20. století. Zdánlivě nesmyslné texty svou chmurnou katastrofičností navozují ve čtenáři intenzívní pocit nesvobody a násilí. Knížka bude zajímavá především pro úzký okruh intelektuálně zaměřených čtenářů, přesto by tento originální autor měl být zastoupen alespoň v největších knihovnách

    Bába
    4.5
  • Výbor z krátkých próz ruského básníka a spisovatele.

    Sen
    4.5
  • Mačkin zabil Kočkina

    • 172 pages
    • 7 hours of reading

    Cez zdanlivú komickosť, anekdotickosť Charmsových próz presakuje tragickosť každodennej existencie človeka a pocit nezmyselnosti života. Námetom jeho próz sú situácie groteskné, absurdné, často až panoptikálne. Pri čítaní Charmsových poviedok máme pocit, že autor je miestami až bezohľadný cynik. No z jeho denníkových záznamov ho poznávame ako citlivého, hlboko trpiaceho človeka. Meno ruského spisovateľa Daniila Charmsa možno vysloviť jedným dychom s takými velikánmi literárnej grotesky, akými boli Jonathan Swift, Franz Kafka alebo Samuel Beckett. Charms (1905) patrí k poslednej vlne ruskej literárnej avantgardy – spolu s Alexandrom Vvedenským a ďalšími založil literárne združenie OBERIU (1927), ktoré však v zostrujúcich sa podmienkach stalinského režimu už nemalo veľké šance na verejné prezentovanie svojej tvorby. Charms sa hlásil k najvlastnejšiemu pôvodu svojej literárnej tvorby – bol ním literárny karneval ruskej umeleckej bohémy z prvých desaťročí dvadsiateho storočia. Charms počas svojho života mohol, vďaka priateľom, publikovať len tvorbu pre deti, to podstatné z jeho diela ostalo skryté a objavilo sa až koncom osemdesiatych rokov. V tridsiatych rokoch ho ustavične sledovala tajná polícia a niekoľkokrát bol i uväznený. Zomrel vo väzenskej nemocnici v roku 1942.

    Mačkin zabil Kočkina
    4.5
  • Druhý svazek Charmsových spisů přináší dopisy přátelům, dopisy jeho blízkých po jeho zatčení. Dokreslují atmosféru doby a přiblizují Charmsovu osobnost.

    Reakční žonglérství : (dopisy)
    4.6
  • Knížka představuje tohoto významného ruského prozaika a básníka, spisovatele pro děti prostřednictvím jeho Deníkových zápisů z let 1924-1940. Zvláštní kapitolu knihy tvoří protokoly z Charmsových výslechů po zatčení v roce 1931. Obsah: Denníkové zápisy 1924-1940 Protokoly Vysvětlivky Reakční žonglér Daniil Charms Poznámka k překladu

    Reakční žonglérství : deníky a protokoly
    4.1
  • Texty veršem psané. Drobná kniha poezie. Edice Sepie, svazek 3.

    Let do nebe
    3.7
  • V jednom velkém domě žije velmi skromně čtyřiačtyřicet čížků zpěváčků... leporelo s mnoha veselým ptáčky

    Veselí čížkové
  • A to je vlastně všechno: Prózy

    • 528 pages
    • 19 hours of reading

    Souborné vydání Charmsových „dospělých“ próz v celém jejich panoramatu odhaluje autorovu ústřední tvůrčí polohu, totiž důsledný smysl pro nesmysl. Texty zároveň prozrazují paradoxní navigaci, kterou se Charms ve vnějším i vnitřním světě řídil. Poskytovala mu ji další pro něj příznačná poloha: čekání na zázrak . Čtenář a s ním vlastně i autor čekají na vyvrcholení, zdá se, že už k němu nedojde, jenže ono mezitím jakoby nic probíhá. Nepřichází v okamžiku, kdy se halasně projevují běžné literární pointy, nýbrž v nehlučném záchvěvu čtvrtého rozměru…

    A to je vlastně všechno: Prózy