Explore the latest books of this year!
Bookbot

E. va A. gnes Csato

    The Uppsala Meeting
    Building bridges to Turkish
    Turks and Iranians
    Spoken Ottoman in mediator texts
    Ambiguous verb sequences in Transeurasian languages and beyond
    • 2016

      Turks and Iranians

      • 295 pages
      • 11 hours of reading

      The contributions by an international group of leading scholars discuss the historical and cultural relations of old and modern Turkic and Iranian languages. A main topic is how contacts of spoken and written languages from pre-Islamic times until various periods of the Islamic era have influenced the emergence and development of Iranian and Turkic varieties. The purpose is to contribute to a better understanding of the interrelations between cultural-historical contacts and linguistic processes, and to stress the necessity of cooperation between experts of Turkic and Iranian studies.

      Turks and Iranians
    • 2016

      Spoken Ottoman in mediator texts

      • 180 pages
      • 7 hours of reading

      Ottoman Turkish so-called transcription texts are texts occasionally written in non-Arabic scripts such as Roman, Greek, Armenian, and Georgian. The authors of these texts were “mediators” between Europe and the Middle East, compilers of grammars, vocabularies, and comments for language students. The contributions to this volume deal with the value of the mediator texts. They analyze, on the basis of insightful analytic methods, how these texts can be used to reconstruct spoken Ottoman varieties and draw conclusions concerning earlier stages of Turkish language history. The contributions were originally presented at a workshop titled “The Mediators: Ottoman Turkish and Persian in Non-Arabic Scripts”, organized by the Swedish Research Institute in Istanbul and the Orient-Institut Istanbul. The topic was also thematically relevant for an interdisciplinary research project, “The Urban Mind. Cultural and Environmental Dynamics”, carried out at Uppsala University and devoted to “linguistic ecology”, i. e., the relationships and interactions of linguistic codes employed in urban settings. The volume includes a copy of a panoramic view of Constantinople, drawn in 1710 by the Swedish military draughtsman Cornelius Loos and now preserved in the national museum in Stockholm.

      Spoken Ottoman in mediator texts