Explore the latest books of this year!
Bookbot

Genowefa Jakubowska Fijałkowska

    Něžný nůž
    Poesie sitzt nicht in der Sonne
    • Genowefa Jakubowska-Fijałkowska, 1946 in Mikołów bei Kattowitz geboren, veröffentlichte in Polen folgende Lyrikbände: Dożywocie (Lebenslang, 1994), Pan Bóg wyjechał na Florydę (Der Herrgott ist nach Florida verreist, 1997), Pochylenie (Verbeugung, 2002), Czuły nóż (Zärtliches Messer, 2006), Ostateczny smak truskawek (Endgültiger Geschmack der Erdbeeren, 2009) und Performance, 2011. Die Anthologie ihrer Gedichte aus den Jahren 1994-2009 i wtedy minie twoja gorączka (und dann vergeht dein fieber), 2010 im Instytut Mikołowski erschienen, wurde ins Tschechische übersetzt und 2011 als Něžný nůž (Zärtliches Messer) im Verlag Protimluv, Ostrava, publiziert. Ihre neueste Veröffentlichung ist der zweisprachige Band ze mnie robaka i z robaka wiersze / of me a worm and oft he worm verses, der 2012 vom Verlag Off_Press, London, herausgegeben wurde. Lieferbare Titel von Genowefa Jakubowska- Fijałkowska: Genowefa Jakubowska- Fijałkowska: Poesie sitzt nicht in der Sonne. Eine Auswahl von Gedichten aus den Jahren 1994 – 2009. Aus dem Polnischen übersetzt und mit einem Nachwort versehen von Urszula Usakowska-Wolff. (Lyrik Sammlung) Format 14,0 x 20,0 cm, 155 Seiten, ISBN: 978-3-86356-43-0. Preis: 17,00 Euro.

      Poesie sitzt nicht in der Sonne
    • První knižní výbor z tvorby polské básnířky v překladu Lenky Daňhelové je sestaven z básní, pocházejících ze tří sbírek, vydaných v Polsku během posledního desetiletí: Pochylenie (Nachýlení, 2002), Czuły nóż (Něžný nůž, 2006) a Ostateczny smak truskawek (Konečná chuť jahod, 2009), přičemž název výboru napovídá, že těžiště spočívá právě v textech, vybraných ze stejnojmenné sbírky. Knihu edičně připravil básník a literární vědec Petr Hruška, který je zároveň autorem zasvěceného doslovu o tvorbě básnířky, nositelky cen z mnoha polských básnických soutěží, jejíž poezie vyšla v překladech do češtiny již dříve např. v Hostu, ale i jinde. „Poezie se tady neždímá z Boha, poezie se tady křeše z ubohosti. Jsme bezohlední, nakažení a osamělí, ale občas se dokážeme s námahou sklonit jeden nad druhým.“ Petr Hruška

      Něžný nůž