Explore the latest books of this year!
Bookbot

Arvis Viguls

    Pchli cyrk 2017-2020
    They
    • They is the first English-language collection from award-winning poet Arvis Viguls. One of the most prominent voices in 21st-century Latvian literature, Viguls' three collections to date have garnered several national prizes, and in 2017 he was named as one of Literature Across Frontiers' "Ten New Voices", a scheme intended to find "the most interesting writers working in Europe today".His work has been translated into more than twenty languages, with full collections published in Spanish, German, Serbian, and now – thanks to the thoughtful translation work of Jayde Will – English. Readers encountering his work for the first time will encounter moments of reality too strong to be stored on film, the body as a book written in scars, truths only seen on the face of a sleeping man, and question marks sharpened like knives. They will visit the hairdressers, the laundrette and the dentist, and in each place find profound insights into the human condition.Filled with beauty, sorrow and yearning, this is poetry that both transcends and honours the time, place and language of its creation – and is now set to be enjoyed by readers throughout the English-speaking world.

      They
    • Z języka łotewskiego przełożył Piotr Ruciński Pchli cyrk to spacer po krawędziach świata prawdy i wyobrażenia, w którym zwierzęta, przedmioty, zjawiska i ludzie przenikają się, by ewoluować w nowe gatunki i znaczenia. Wiersze Vigulsa charakteryzują się przemyślaną strukturą i intertekstualnością. Powracające nawiązania do odkryć Karola Darwina poeta przetyka pytaniami o kruchość ludzkiej wrażliwości. Jak mocne piętno odcisnęliśmy na naturze? Czy w czasie antropocenu mamy szansę na ratunek? Ułożone w wielogłosową opowieść wiersze nie dają się schwytać jednoznacznym definicjom i są zaproszeniem do eksploracji tego, co w nas nieodkryte. Czy bycie człowiekiem to przypadłość, na którą zapadliśmy wszystkie i wszyscy, czy może początek podróży w szczeliny istnienia? Wydrapane na ich ścianach znaki mogą być przecież ciągłym, radosnym zdumieniem nad urodą świata. Arvis Viguls uznawany jest w poezji łotewskiej za najważniejszego autora debiutującego pod koniec pierwszej dekady XXI wieku. Arvis Viguls (ur. 1987) – łotewski poeta, krytyk literacki oraz tłumacz. Jeden z najbardziej cenionych autorów młodego pokolenia na Łotwie. W 2017 roku Viguls znalazł się na liście dziesięciu najciekawszych i najważniejszych młodych pisarzy europejskich opublikowanej przez sieć organizacji literackich Literature Across Frontiers. Wydany w 2009 roku debiutancki tomik Istaba [Pokój] został ciepło przyjęty zarówno przez krytyków literackich, jak i czytelników. Podobna recepcja spotkała dwa kolejne wydawnictwa, 5:00 (2012) i tom Grāmata (2018). Jego ostatni tomik, Blusu cirks [Pchli cyrk] został wydany nakładem wydawnictwa Neputns w 2021 roku i doczekał się nominacji do łotewskiej nagrody Laligaba w kategorii Poezja. Arvis Viguls zajmuje się też przekładem literackim i regularnie tłumaczy z angielskiego, hiszpańskiego, rosyjskiego oraz serbochorwackiego (na język łotewski przełożył między innymi dzieła Josifa Brodskiego, Walta Whitmana, W.B. Yeats’a oraz Vaska Popy). Jego twórczość doczekała się przekładów na ponad dwadzieścia języków. Arvis Viguls mieszka i pracuje w Rydze.

      Pchli cyrk 2017-2020