Daniela Hodrova shares her unique perception of Prague, through playful poetic prose, and by imaginatively blending historical and cultural motifs with autobiographical moments. A Kingdom of Souls is the first volume of this author's literary journey - an unusual quest for self, for one's place in life and in the world; a world that for Hodrova is embodied in Prague. Translated by Veronique Firkusny and Elena Sokol.
Daniela Hodrová Books
Daniela Hodrová masterfully weaves her scholarly insights into her fiction, exploring the very nature of narrative and genre. Her novels often delve into the classification of literary forms, particularly the distinctions between reality-based and invented narratives. She is renowned for a trilogy of Prague novels that vividly capture the city's spirit, emphasizing its tragic dimensions and unique genius loci. Her work is characterized by a distinctive prose style and a profound understanding of literary creation.







Alice returns from her death to act as witness and participant in Prague's tumultuous history from its foundation to 1989.
"French edition first published in Paris in 1991 as Visite privâee; Prague Czech edition published in Prague in 1992 as Méesto vidâim"--Title page verso.
Jeu de métamorphoses, où le passé se mêle au présent, où les objets s'animent, où les vivants croisent les morts, ce roman qui fait suite au Royaume d'Olsany est encore celui de Prague et de ses magies
La cité dolente est pétrie de mythes, de mystères et de magie, où présent et passé se rencontrent non seulement dans les vieilles pierres mais aussi dans les destins entremêlés des morts et des vivants. A l'aube de la révolution de 1989, dans cette ville mythique où chaque nom de rue, chaque lieu, est chargé de sens, Daniela Hodrovà piste, dans la douleur, les marques indélébiles de son passé : " J'écris un roman pour sauver les vivants, mais aussi pour sortir de la non-mémoire le passé, nos morts, pour m'en sortir moi-même. "
Beeld van Praag waarin heden en verleden in elkaar overvloeien.



