La Chaumière Indienne
- 96 pages
- 4 hours of reading
Bernardin de Saint-Pierre was a French writer and botanist whose work is characterized by its romantic and naturalistic approach, influencing subsequent generations. He explored the profound connection between the human soul and the natural world, often emphasizing simplicity and sensibility. His writings offer a fascinating glimpse into Enlightenment philosophy and its literary reflections. His unique perspective invites readers to consider the harmony between humanity and nature.






Set in Mauritius, this classic French romantic novel explores the theme that true happiness arises from living in harmony with nature and virtue. Through its fictional narrative, the author delves into the complexities of human emotions and relationships, highlighting the pursuit of a meaningful life guided by ethical principles.
This collection of essays from the author of 'Paul and Virginia' reflects on the beauty and wonder of the natural world. Bernardin de Saint-Pierre writes eloquently about plants, animals, and landscapes, and his musings offer a glimpse into the romantic spirit of the late 18th century. This book is a delightful read for anyone who loves nature writing or French literature.
Immerse yourself in the beautiful, poetic prose of French author Bernardin de Saint-Pierre in this collection of his most important writings on the natural world. From breathtaking descriptions of flora and fauna to philosophical musings on the human relationship with nature, this work is sure to inspire all who read it.
Featuring a facsimile reprint of a scarce antiquarian work, this edition preserves the original's cultural significance despite potential imperfections like marks and flawed pages. The commitment to protecting and promoting literature is evident in the effort to provide an affordable, high-quality modern edition that honors the original text.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Die vorliegende Ausgabe thematisiert die Provinz Schlesien aus einem französischen Blickwinkel und gruppiert Bernardin de Saint-Pierres Voyage en Silésie von 1807 mit historischen Reisetexten desselben Autors sowie Auszügen aus zeitgenössischen französischen Quellen. Ziel ist es, den französischen Kenntnisstand über Schlesien zu rekonstruieren. Die Texte zeigen in biographischer Perspektive, wie Saint-Pierre die Provinz in den 1760er Jahren erlebte. Diese biographischen Erlebnisse dokumentieren zudem die ideengeschichtlichen Entwicklungen des 18. Jahrhunderts, an denen er spezifisch teilhatte. Die fiktive Reise durch Schlesien wird als Ergebnis einer Transformation gelebter Realität und der Bewertung sowie Darstellung von Erfahrungen präsentiert. Die Ausgabe verbindet einen kulturwissenschaftlichen Ansatz zur Rekonstruktion von Realien mit einer hermeneutischen Textauslegung, die das Verstehen von Sach- und Ideengehalten in Sprachstrukturen fokussiert. Sie richtet sich an einen interessierten deutschsprachigen Leserkreis und bietet die miteditierten Texte in der Originalsprache, um einen authentischen Zugang zum Französisch des 18. Jahrhunderts zu ermöglichen, das oft nicht vollständig übersetzt werden kann.