An inspiring guide that teaches us how adversity can be an opportunity to make us into stronger, better people.
Tomás Navarro Books






Il termine giapponese wabi sabi è intraducibile. Composto da due parole che significano “semplicità” e “bellezza che deriva dallo scorrere del tempo”, si riferisce a una sensibilità estetica che si è sviluppata nei secoli fino a diventare una filosofia di vita che può aiutarci a trovare serenità, ispirazione e libertà nella vita di tutti i giorni. Secondo questo approccio, nulla è eterno: ogni cosa è incompiuta e la chiave sta nell’imparare ad accettare la vita come si presenta, con l’imperfezione, l’incompiutezza e l’impermanenza. A partire da questi presupposti Tomás Navarro propone un metodo assolutamente concreto ed efficace, che lui stesso ha sperimentato in prima persona e poi ha applicato in vent’anni da psicologo clinico. Un metodo che indaga in profondità come funziona la motivazione e aiuta a trasformare i propositi in realtà, fissare le priorità, gestire le pressioni interne ed esterne, concentrare le energie sulle cose che si possono cambiare. Adottare un atteggiamento realistico, contestuale e rilassato ci consentirà di assaporare la bellezza umile, non convenzionale di tutti i giorni, per ampliare i nostri orizzonti e arricchire così la nostra vita.
Kintsukuroi est un art japonais ancestral qui consiste à réparer un objet cassé en appliquant de la poudre d'or sur les fêlures. Par analogie, nous pouvons transcender nos blessures émotionnelles en prenant en compte notre passé et nos accidents de parcours, sans chercher à les camoufler. Tomás Navarro nous propose ainsi une voie pour transformer les difficultés en opportunités et reconstruire nos vies à la manière des maîtres kintsukuroi. Un très beau livre sur la résilience et l'amour que l'on doit se porter. Tomás Navarro est psychologue. Il anime en Espagne des ateliers de kintsukoroi appliqué aux blessures émotionnelles en pleine nature. Kintsukoroi est son second livre.
Kintsukuroi es el arte japonés de recomponer lo que se ha roto. Cuando una pieza de cerámica se rompe, los maestros kintsukuroi la reparan rellenado las grietas con oro o plata, resaltando de este modo la reconstrucción, porque una pieza reconstruida es símbolo de fragilidad, pero también de fortaleza y de belleza. En este libro, Tomás Navarro nos enseña a aplicar este arte a nuestras vidas proporcionándonos las herramientas necesarias poder superar la adversidad como un auténtico maestro kintsukuroi.
Kincukuroi je starodávne japonské umenie opravy poškodeného. Keď sa rozbije keramika, majstri kincukuroi ju opravia zlatom, čo prasklinu zvýrazní, pretože podľa nich opravená vec je symbolom krehkosti, pevnosti a krásy zároveň. Keramika je krehká, pevná a krásna zároveň, rovnako ako ľudské bytosti. Aj život človeka sa môže rozbiť, no rovnako ho možno opraviť, ak vie, ako nato. V tejto knihe rozoberám metódu, ako obnoviť život, ktorý sa rozbil, ako liečiť emočné rany. Začneme tým, že pochopíme, akú rolu hrajú protivenstvá v našom živote, ako reagujeme na nepriazeň a aký dôsledok má nešťastie pre náš život a naše zdravie. V druhej časti knihy ti vysvetlím, v čom tkvie umenie obrody života pomocou účinnej a prostej metódy, zrodenej na základe platných a precíznych poznatkov psychológie, ako aj na základe dvadsaťročnej skúsenosti práce s osobami, ktorým prichodilo opravovať svoj život, liečiť emočné rany a skrášľovať jazvy po nich. A napokon, v tretej časti sa podelím o viaceré skutočné príbehy a na nich vysvetlím kľúčové prvky a prostriedky metód, za pomoci ktorých možno čeliť podobným situáciám. Uvidíš, ako na konkrétny prípad aplikujem metódu, ktorú som vysvetlil, a do detailov ju rozoberiem, aby si mohol všetko prečítané aj použiť, keby si to potreboval.