This book examines the poetics of advertisement translation between English and Chinese, divided into three parts: a discussion on advertising discourse, analysis of poetic methods like repetition and imagery, and exploration of emotional involvement in brand name translation. It highlights linguistic and cultural nuances for researchers and translators.
Ying Cui Book order


- 2023
- 2017
Review of Translation Criticism: In Search of a Practical Approach
- 112 pages
- 4 hours of reading
Focusing on translation criticism, this book systematically evaluates the advantages and disadvantages of four models: House, Newmark, Reiss, and Wilss. It incorporates practical insights from studies in China to enhance understanding. To demonstrate the application of its practical approach, the author analyzes a passage from "A Dream of Red Mansions" using an integrated model, showcasing its effectiveness in real-world translation scenarios.