Hella S. Haasse was an author deeply invested in exploring themes of history and identity. Her work often delves into the complex interplay between cultures and generations, marked by a rich prose style and profound psychological insight. Haasse masterfully wove together past and present, creating narratives that resonate with universal human experiences. Her narrative skill and keen observations on the human condition establish her as a significant voice in literature.
A novel set in medieval France. His father brutally assassinated by his cousin, John of Burgundy, Charles d'Orleans is left to seek revenge. Their feud splits a ravaged France in two and the English, led by the cool, calculating Henry V, launch a campaign to conquer their traditional enemy.
Een van de twee hoofdpersonen in Choderlos de Laclos’ beroemde roman Les liaisons dangereuses is markiezin de Merteuil, een vrouw die in de achttiende eeuw met de liefde speelde op een manier die aan mannen was voorbehouden. Zij wordt als gevolg hiervan letterlijk uitgebannen en verdwijnt, in Laclos’ woorden: ‘naar men zegt richting Holland’.Hier pakt Hella S. Haasse de draad op. Zij stelt zich de markiezin voor in een landhuis dat van Daal en Berg is omgedoopt in Valmont. Vanuit die schuilplaats schrijft de markiezin, net als in de roman waaruit zij is voortgekomen, brieven. De geadresseerde is: Hella S. Haasse. En die stelt in haar antwoorden haar opvattingen tegenover die van de loszinnige, gedoemde markiezin.
In Midden-Italië liggen de raadselachtige tuinen van Bomarzo, sinds mensenheugenis inspiratiebron van veel kunstenaars, onder wie Willink en Dali. Tussen een gulzige plantenvegetatie en ruïnes leiden slingerpaden naar groteske beelden en beeldengroepen, nachtmerrieachtige figuren waarvan het steen in aangetast door de tijd. Wie legde die wonderlijke beeldenpark zo’n vijf eeuwen geleden aan? En wat willen deze merkwaardige beelden ons zeggen? Hella S. Haasse heeft een oplossing gezocht voor die raadsels en komt in de sinistere wereld van de Borgia’s terecht. Ze vermoedt dat het park wel een het handschrift zou kunnen zijn van een gekweld man. Haasses zoektocht evoceert een schitterend, minder bekend beeld van de wereld van de Renaissance. De tuinen van Bomarzo is onbetwist een meesterwerk in het imposante oeuvre van Haasse. Hier vindt men in geconcentreerde vorm de belangrijkste thema’s en motieven bij elkaar die haar werk samenhang verschaffen.
Dit is geen roman in de gewone betekenis van het woord. Het is de geschiedenis van een vrouw uit het begin van de achttiende eeuw, opgetekend uit haar brieven en uit die van tijdgenoten. Die documenten bevinden zich in verschillende archieven in binnen- en buitenland; Hella Haasse heeft ze vertaald (in Nederland werd in die tijd in hogere kringen voornamelijk Frans gesproken en zeker geschreven; Engelse en Duitse documenten zijn er trouwens ook bij), en waar noodzakelijk, in een sobere kroniekstijl aanvullende teksten geschreven. Dat er toch een soort roman ontstaan is ligt aan de keuze, aan de rangschikking, en natuurlijk aan het gegeven. Het gegeven is dat van een in verschillende opzichten ongelukkig huwelijk. Willem Bentinck en Charlotte Sophie van Aldenburg zijn beiden van hoge, zij het zeer verscheiden afkomst. Ze hebben beiden een groot vermogen, maar de een overschat de middelen van de ander schromelijk, wat tot grote moeilijkheden aanleiding geeft. En wat de liefde betreft: bij het, gearrangeerde, huwelijk wordt Willem verliefd op zijn bruid, maar zij houdt al van een ander en heeft van hem een afkeer. Toch blijven ze zeven jaar bij elkaar.
Après sa rupture avec l'ordre social et un divorce dont le lecteur a pu suivre les péripéties dans La Récalcitrante, précédée par sa réputation de femme scandaleuse, Charlotte-Sophie Bentinck, de 1750 à 1761, parcourt l'Europe des Lumières et séjourne dans les cours prestigieuses de Frédéric II à Berlin et de Marie-Thérèse à Vienne où elle s'impose d'emblée par son charme et son entregent. Parmi ses amis et relations, on compte les grands de ce monde et Voltaire, qui réside alors à Potsdam et ne jure que par celle qu'il nomme son " ange tutélaire". Curieuse de tout, généreuse, nomade traînant partout avec elle, de la Saxe aux Alpes suisses, sa colonie d'enfants illégitimes et de protégés, Charlotte-Sophie aime se savoir indispensable, jusqu'au jour où son obstination procédurière et son ingérence dans les affaires des princes entraînent une disgrâce dont Hella Haasse nous retrace l'inexorable progression à travers un montage de pièces d'archives. Par souci d'équité, l'auteur a d'abord exposé, dans un récit historique richement documenté, les tourments privés et les actions politiques de son ex-époux, Willem Bentinck. Ainsi, le procès "Bentinck contre Bentinck" trouve enfin son dénouement. Si différents que soient les ex-conjoints, le talent de la romancière les rend également estimables et nous en restitue l'indéniable modernité.
Tijdens een treinreis in 1985 vanuit haar toenmalige woonplaats in Noord-Frankrijk naar Nederland ziet de schrijfster in het voorbijrijden een eenzame boogschutter in een Frans woud en later een aangeschoten zwaan in een weiland bij Leiden.`Tussen hem en de dode zwaan bestond een verband, buiten de gewone orde der dingen. Precies zoals haar verbeelding op gang komt bij het verbinden van deze beelden, vormt haar familieverleden de opmaat voor een fictief verhaal. De zwanen, de raadselachtige gidsen, leiden ons van de autobiografische aantekeningen over twee dominerende grootmoeders en haar naar Australië geëmigreerde broer, naar het rijk van de verbeelding.Hella S. `In Zwanen schieten wordt vrij veel onthuld over mezelf en mijn familie. Ik schrijf dat niet op omdat ik zo graag wil dat iedereen dat weet, maar om te laten zien welke kernelementen in mijn verbeeldingen altijd weer een rol spelen.