Našimi očami a tým, čo sme prežili a precítili, meníme texty kníh, ktoré čítame, maľby, na ktoré sa dívame, a skladby, ktoré na koncertoch v kaplnkách a katedrálach počúvame. Nové, dosiaľ nepoznané miesta si osvojujeme vypitými limonádami a penivými muštami, zachytenými útržkami viet, stranami kníh, čo tam kdesi na lavičke pod platanom prečítame. Ako v roztopašnej hre sa usilujeme vložiť svoje kroky do odtlačkov stôp z minulosti. Na chodbách gymnázia v Charleville, kam chodil Arthur Rimbaud, v hostinci v Auvers-sur-Oise, kde možno sedával Vincent van Gogh, na balkóne v Chatou, kde namaľoval Renoir Obed lodníkov. Na rozkývaných dlaždiciach v Château-Thierry, kde si možno rozbil koleno chlapec Jean de La Fontaine, ktorý ešte nevie, že jeho bájky sa budú čítať na celom svete. Vydajme sa na cestu po Francúzsku – po krajine umelcov života.
Mária Dopjerová Danthine Book order







- 2025
- 2020
Francúzsko krížom-krážom
- 168 pages
- 6 hours of reading
Francúzsko sú vinice a poľné cesty so šípkami ku románskym kostolom, námestia pod košatými platanmi a hráči petangu, mätový sirup a starodávne kolotoče, anízový likér za teplých večerov, slnečnice na trhoch, farebné vitráže katedrál a citrónové sorbety. Francúzsko sú pekárne s koláčmi, ktorých názvy rozprávajú príbehy. Vo Francúzsku má takmer každé miesto čosi, čo ho charakterizuje, čo ho robí svojim, čosi, čo mu história odovzdala ako jedinečný dar. Ľudia sa postarali, aby sa ten dar v čase prenášal - symbolom, architektonickou črtou, osobnosťou, produktom. Musíte prísť práve sem, aby ste mohli pochopiť, uchopiť a kúsok si so sebou odniesť. Autorka pochádza z Piešťan, no žije a pracuje v Paríži. Spolu s rodinou cestuje po rôznych kútoch Francúzska a jej texty lákajú ísť po jej stopách.
- 2016
Parížske momenty
- 192 pages
- 7 hours of reading
Mária Dopjerová Danthine, autorka knihy Paríž môj druhý domov (2013), už osemnásť rokov žije a pracuje vo Francúzsku, no stále udržiava živé styky so Slovenskom. Krátke prózy, ktoré tvoria túto knihu, sú literárnym spracovaním jej života na dvoch stoličkách – francúzskej a slovenskej. Niektoré sú zábavné, iné zas vážne, no každá z nich približuje slovenskému čitateľovi Paríž a zároveň mu ukazuje, čo on ako Slovák môže Parížu či svetu priniesť.
- 2013
Paríž môj druhý domov
- 176 pages
- 7 hours of reading
Mária Dopjerová Danthine, Slovenka žijúca v Paríži, ponúka slovenským čitateľom zaujímavý súhrn postrehov a poznatkov zo svojej integrácie vo Francúzsku, ktoré nazbierala počas štrnástich rokov života v tejto krajine. Keďže spolu s belgickým manželom vychováva tri deti, ťažiskom jej knihy je výchova k bilingvizmu, problémy, s ktorými sa dennodenne stretáva dvojjazyčná domácnosť. Autorka sa zameriava aj na ťažkosti, ktoré vyplývajú z koexistencie viacerých kultúr a národností na pracovisku i v bežnom živote, a zamýšľa sa nad významom slova domov.
- 2010
Paríž - moja láska, môj život
- 272 pages
- 10 hours of reading
Autorka je Slovenka, ktorá dlhodobo žije a pracuje v Paríži. V knihe sa vyznáva zo svojich zážitkov, odporúča, ktoré miesta by pri návšteve mesta rozhodne mali vidieť naši turisti, upozorňuje na pôvaby aj menej navštevovaných ulíc, pamätihodností, zákutí záhrad a parkov, kaviarničiek, obchodíkov, trhov, knižníc, galérií. Hovorí o svojej ceste integrácie s novým prostredím, porovnáva školské a zdravotné systémy, rozdiely v spôsobe života, vo výchove detí, vo zvykoch a obyčajoch etník. Prináša celkom výnimočný obraz Paríža v jeho každodennosti. Rozprávanie doplňa zaujímavý fotografický materiál.
- 2006
Francúzske idiómy pod lupou
- 331 pages
- 12 hours of reading
IDIÓMY sú metaforické výrazy, ktoré v doslovnom preklade z jedného jazyka do druhého nemusia mať zmysluplný význam, ale v príslušnom kontexte môžu byť výstižnejšie ako slová s presným významom. Mnohé majú dlhú históriu, odzrkadľujú rozdiely v mentalite národov a obohacujú jazykovú kultúru. Táto kniha približuje pestrosť a neopakovateľné čaro francúzskych idiómov. Na rozdiel od bežných frazeologických slovníkov nás zoznámi nielen so správnym použitím idiomatických slovných spojení a možnosťami ich slovenského prekladu, ale aj s ich pôvodom v príťažlivom svete francúzskej kultúry a spoločnosti.
- 2002
Anglické idiómy pod lupou
- 274 pages
- 10 hours of reading
Idiómy, čiže metaforické výrazy, ktoré prijala za svoje väčšina používateľov toho-ktorého jazyka, majú spravidla zaujímavý pôvod. Táto kniha je nahliadnutím do bohatého sveta anglo-amerických idiómov. Približuje nielen ich históriu, ale aj príklady ich správneho použitia a spôsoby slovenského prekladu podobnými výrazmi.
