This writer is an acclaimed playwright, journalist, and screenwriter. Her screenplays and plays have earned her four National Dramatists' Awards and two National Journalism Prizes. Two of her feature films have been selected to represent Mexico at the Oscars, demonstrating her significant impact on cinematic arts. Her extensive teaching experience at prestigious universities such as NYU, Yale, and UC Berkeley further solidifies her stature in the literary and artistic world.
Set against the backdrop of a vibrant cultural landscape, this feminist farce explores a witty and provocative battle of the sexes. Acclaimed Mexican playwright Sabina Berman crafts a narrative that challenges traditional gender roles with humor and audacity. The English translation by Shelley Tepperman captures the play's clever dialogue and sharp social commentary, making it an engaging read for those interested in contemporary themes of feminism and identity.
Eine der erfolgreichsten literarischen Stimmen Mexikos zeigt uns die Welt noch einmal neu. »Ich weiß, dass mein Geist langsam ist, zumindest verglichen mit dem der Standardmenschen.« Dies sagt Karen, eine junge Mexikanerin. Zu Beginn des Romans ein verwahrlostes autistisches Mädchen, lernt sie in der Obhut ihrer Tante, »ich« zu sagen und »ich« zu werden. Das Meer und die großväterliche Thunfischfabrik werden ihre liebsten Orte, Wesen mit Kiemen sind ihr näher als »Standardmenschen«. Dabei hat sie letzteren viel zu geben, Ideen, Engagement, sogar Profit. Aber eines Tages steht alles auf dem Spiel, und auch die letzte Verbindung scheint gekappt wie ein Sauerstoffschlauch. Sabina Berman ist ein umwerfender, überraschender, wilder Roman gelungen. Mit Karen gehen wir auf Tauchgang und stellen fest: Der Mensch ist es nicht, der die Welt im Innersten zusammenhält.
Novela que narra la historia de una niña y su aprendizaje de la sutileza enigmática del mundo gracias a su relación con la abuela. Escrito con una prosa emotiva y no exenta de jubiloso desenfado, este relato se convierte en una revelación límpida y la transmisión entre generaciones de la capacidad de comprender el mundo como un sitio a la vez privilegiado y cruel, y esto sólo gracias a la sabiduría de quienes han vivido antes que nosotros sobre la tierra.
Když Isabelle přijíždí do mexického Mazatlánu, aby převzala vedení rodinného podniku, najde v domě své zesnulé sestry opuštěné divoké děvčátko, které neumí mluvit. Díky Isabellině vytrvalé péči se autistická Karen naučí mluvit, číst a psát, začne chodit do školy, dokonce vystuduje zootechniku na univerzitě, i když propadá z většiny předmětů. Odhodlaná chránit život v oceánech a proměnit rodinný podnik v první humánní továrnu na tuňáky se nakonec stane největší obchodní magnátkou tuňákového průmyslu na světě. Má podporu ekologických organizací, slávu a bohatství, přesto dospěje k šokujícímu rozhodnutí… Karen navždy zůstane svéráznou podivínkou, která se pro uklidnění věší ze stropu v potápěčském úboru a svět tuňáků v moři je pro ni srozumitelnější než svět lidí na zemi, kde musí kvůli své odlišnosti čelit řadě trapných a komických situací. Výjimečná kniha Sabiny Bermanové je krásnou a dojemnou pohádkou pro dospělé s prvky magického realismu, kde se stírají hranice mezi obsahem a formou, protože se na svět díváme pohledem autistické Karen a její čisté duše.