The award-winning translators bring us a new translation of an 1870 comic novel by Russia's greatest satirist—whose mockery of Russian autocracy is as relevant as ever. “Pevear and Volokhonsky [are the] reigning translators of Russian literature. . . . In Russia, The History of a Town is read in schools and regarded as a masterpiece of 19th-century satire. . . . [This new translation] is an argument for the book’s Swiftian wit and its relevance to Russia and the United States today.” —The New York Times A major classic in Russia since its publication, Foolsburg is the farcical chronicle of a fictional town and its hapless inhabitants as they passively endure the violence and lunacy of their rulers. The succession of brutal mayors of the town include such surreal extremes as a man with a music box instead of a brain and one so tall that he snaps in half during a windstorm. Mikhail Saltykov-Shchedrin marries biting satire reminiscent of Jonathan Swift with the fantastical absurdity of Nikolai Gogol, imbued throughout with his own brand of playful wordplay. The award-winning translators Richard Pevear and Larissa Volokhonsky have produced the first translation of this work into English that successfully captures its zany humor and enduring relevance.
Mikhail Saltykov-Shchedrin Book order
Mikhail Saltykov-Shchedrin emerged as a paramount Russian satirist, renowned for his incisive portrayal of societal ills. His work, deeply informed by firsthand experience of serfdom's harsh realities and a dysfunctional family environment, masterfully explores the corrosive effects of oppressive systems on the human psyche. Saltykov's prose is characterized by biting irony, grotesque characters, and satirical fiction that unflinchingly critiques moral decay and injustice. His writings offer a potent social commentary that continues to resonate with readers for its enduring relevance.

- 2024