Annual Review of Neuroscience
- 612 pages
- 22 hours of reading
Book by
Karel Hynek Mácha stands as a pivotal figure of Czech Romanticism, whose work, though unappreciated during his lifetime, became a cornerstone of national literature. His masterful poetic epic, celebrated fully only after his passing, is an ode to individual sentiment and artistic vision. Mácha explored the depths of the human psyche, seeking beauty in the darker corners of existence and laying the groundwork for modern Czech poetry. His legacy continues to inspire with its emotional intensity and formal brilliance.







Book by
Ex- library stamps in the usual places. Clean bright and tight.
Forty-one articles are presented, comprising an important report of developments in the field and a review of progress. It is, therefore, a disappointment to note that this highly respected publisher has allowed its production department to perfect bind Neuroscience and to hide that cheaper technique by notch adhesive binding: the signatures are left intact with the gutter edge cut through at several places to allow adhesive to reach part of each page. The head & tail remains not notched to give the appearance of intact signatures as in Smythe sewn binding. This deception results in a weaker binding than if the whole gutter edge were cut (to allow the glue to adhere to the entire inner edge of each page). At least Annual Reviews continues to bind in book cloth. Annotation c. Book News, Inc., Portland, OR (booknews.com)
Ex- library stamps in the usual places. Clean bright and tight.
Romantisches Liebesepos
„Es war spät Abend – erster Mai – abends der Mai – war Liebeszeit." Mit diesen Worten beginnt das Kurzepos über Liebe und Tod des tschechischen Romantikers Karel Hynek Mácha (1810–1836). Ein Räuberhauptmann wird hingerichtet, weil er die Verführung seiner Geliebten gerächt hat. In eindrucksvollen Bildern verabschiedet er sich von der Erde. Das Kurzepos „Mai“ ist nicht nur eines der wichtigsten Werke der Romantik, es diente auch wegen seines avantgardistischen Bilderreichtums den tschechischen Surrealisten als Vorbild und stellt bis heute ein Fundament der tschechischen Dichtung dar. Die lautmalerische Übersetzung des österreichisch-tschechischen Dichters Ondřej Cikán (*1985) ist die erste, die die formalen Eigenheiten des Originals nachahmt. Da diese zum Teil in einer gewissen rhythmischen Freiheit bestehen, gelingt es Cikán, auch den Inhalt besonders präzise zu übertragen. Gegenüber der ersten Ausgabe (Labor 2012) hat der Übersetzer einige Ungenauigkeiten korrigiert und das Nachwort erweitert.
Voller Sehnsucht erwartet Jarmila am Ufer eines Sees ihren Geliebten Vilém. Als sich endlich ein Boot nähert, ist es aber nur ein Bekannter, mit schrecklicher Kunde: Der Räuberhauptmann Vilém wartet im Turm auf seine Hinrichtung, denn er hat seinen Nebenbuhler erschlagen – seinen Vater, wie sich obendrein herausstellt. Das Schicksal des Unglücklichen rührt auch die Seele des Volkes, und so bleibt er nach seinem Ende im Gedächtnis der Menschen und seine Geschichte geht nicht verloren. Dieses Epos, das zu einem Epos der tschechischen Seele geworden ist, besticht durch seine bildgewaltige Sprache, die ergreifende Schilderung menschlichen Leids und die betörende und überwältigende Beschreibung der Natur. Außerdem finden sich in dieser Ausgabe noch Máchas Sonette und Lieder im Volkston. Walter Schamschula hat dem deutschsprachigen Publikum das Geschenk gemacht, diesen Klassiker der Weltliteratur in seiner ursprünglichen Form ins Deutsche zu übertragen: als sprachliches Kunstwerk.
Teksten van conférences van hedendaagse Nederlandse cabaretiers.
LEBEN IST MEHR ist ein Lesebuch, das Impulse und Gedankenanstöße gibt. Es lädt ein zum Nachdenken - über Gott und die Welt, das Woher, Wohin und Wozu und nicht zuletzt über uns selbst, und das an jedem Tag des Jahres. LEBEN IST MEHR hat ein individuelles Konzept und nimmt Stellung zu wichtigen Lebensbereichen wie Ehe, Familie, Gott, Christsein, Krisen, Beruf, Wirtschaft, Wissenschaft, Zukunft u. v. a. m. LEBEN IST MEHR möchte Mut machen, ein echtes und erfülltes Leben zu entdecken.
Herinneringen van 30 bekende Nederlanders aan hun geboortestad / druk 1
42 visies op de toekomst van Nederland na de moord op Theo van Gogh - druk 1
Máchovy intimní zápisky bez cenzury! Nová edice zahrnuje úplný soubor Máchových prozaických a deníkových textů, které patří k vrcholům české, nejen romantické prózy. Svou významovou intenzitou, bohatou metaforikou i akustickými kvalitami se tyto práce řadí po bok děl tvořících kánon soudobé evropské literatury. Od staršího výboru Máchových próz, vydaných v České knižnici roku 2008, se tento soubor liší textovým složením i vnitřním uspořádáním. Především však podává zcela novou edici, založenou na ověření textů podle původních pramenů a pro čtenáře nově pravopisně uzpůsobenou. Zásadní změnou prošly též všechny komentáře.
Obsah: Máj, Obrazy ze života mého (I. Večer na Bezdězu, II. Marinka), Básně (Cizinec, Srdci mému, Dítě, Temná noc, Pěvec), Pouť Krkonošská, Básně (Cesta z Čech, Noc, Ještě pěvcův osud světem putovati, V svět jsem vstoupil), Křivoklad, Básně (Hrobka králů a knížat českých, Těžkomyslnost, Ó harfo dávnověká, Baláda), Ohlas písní národních (Píseň 1 až 17)
Máj od K.H. Máchy a Kytice básní od K.J. Erbena mají jedno společné - jde o veršované balady.
Máj Známé autorovo dílo a nešťastné lásce, která končí smrtí. Marinka Námětem byla autorovi nešťastná láska k nemocné, umírající dívce. Romantickým stylem napsaná lyrická povídka zobrazuje život a vzhled v té době jedné z nejchudších čtvrtí Prahy, čtvrti na Františku v kontrastu s krásou Kanálské zahrady v mnohem bohatší části v místě dnešních Vinohrad. Doslov napsal a poznámkami opatřil Dr. Bohumil Banajka. Vydání druhé.
Svazek obsahuje dvě základní básnická díla české literatury, báseň "Máj" Karla Hynka Máchy a sbírku básní "Kytice" Karla Jaromíra Erbena. Karel Hynek Mácha - MÁJ Karel Jaromír Erben - KYTICE - Kytice; Poklad; Svatební košile; Polednice; Zlatý kolovrat; Štědrý den; Holoubek; Záhořovo lože; Vodník; Vrba; Lilie; Dceřina kletba; Věštkyně
Obsahuje romány: * Cikáni * Obrazy ze života mého: Večer na Bezdězu, Marinka, Krkonošská pouť * Zlomek z románu "Kat": Karlův Týn * Zlomek z rozličných povídek: Valdice, Rozbroj světů, Návrat
Jedná se o sebrané spisy Karla Hynka Máchy, utříděné Luisou Kasalickou, doplněné o její rozsáhlou studii Máchova díla a života. Podrobně sepsaný rozbor Máchovy poezie i prózy této zásadní osobnosti české literatury.
Texty K. J. Erbena a K. H. Máchy. Podnětem k Erbenovým a Máchovým snovým záznamům mohl být článek jejich společného přítele Karla Sabiny "Obrazy a květy snů", ve kterém autor upozorňoval na důležitost snů pro uměleckou tvorbu. Vzhledem k časové blízkosti obou textů a přátelskému vztahu pisatelů vycházejí poprvé ve společné sbírce. K vydání připravil a ediční poznámkou opatřil Jaromír Slomek.
Vydavatelství Mocca „malá, ale silná káva“ nabízí nevelké, ale výrazné „ochutnávky“ kvalitní poezie. Tentokrát básnickou tvorbu představitele romantismu K. H. Máchy. Výbor Jasná nocí Lůna představuje Máchovy kratší básně, které si co do kvality s Májem v ničem nezadají.
Deník Karla Hynka Máchy z roku 1835. Exilové vydání. Obálku s použitím koláží Jiřího Koláře navrhl Karel Vlk.
Výběr poezie i prózy slavného českého básníka,Karla Hynka Máchy.
Svazek básní Karla Hynka Máchy, romantického básníka národního obrození, vychází v České knižnici potřetí. Reedice zachovává koncepci předchozích vydání (1997, 2002), a to představit Máchovo básnické dílo v plné šíři i vývojovém zrání, a dát tak dnešnímu čtenáři možnost vhlédnout do nitra osobnosti, v níž se sváří zoufalství s nadějí, okouzlení krásou s pocity zmaru. S výjimkou dramatických zlomků svazek obsahuje všechny dochované autorovy básnické texty v čele s Májem: rané epické i lyrické verše, ohlasy lidových písní, zralé básně niterného vyznání, cyklus znělek, verše z próz i soubor německy psaných skladeb (s básnickým převodem Pavla Eisnera). Knihu uspořádal a komentoval Miroslav Červenka, edičně připravila a pasáž o jazykové a pravopisné úpravě napsala Marta Soukupová, současné vydání aktualizovala Markéta Selucká.
Výběr próz pro tento svazek přináší základní témata, dimenze a formy prozaické části Máchova díla. Zahrnuje texty vztahující se k romantické pouti (Pouť krkonošská, Návrat apod.), romantické fragmenty, v nichž se prolíná poezie s filozofií, každodennost s básnickou stylizací (Rozbroj světů apod.), autobiografické texty (Deník z roku 1835, Obrazy ze života mého), uskutečněnou část pokusu o cyklus historických próz Kat – Křivoklad, historizující povídky a román Cikáni, zachycující Máchovo vyrovnání se s klíčovým romantickým útvarem.
Nový výběr z próz nejvýznamnějšího představitele českého romantismu.
Obrazová kniha k filmu F. A. Brabce. Jsou synonyma, která inspirují k dalším výkladům. Jsou pocity, které vytvářejí nové emoce a jsou slova, která lze měnit v obrazy. V básni Máj je určitě toto vše. Slyšíte verš a vidíte obraz, přečtete stránku a složíte část příběhu. Dočtete knihu a vrátíte se na začátek, abyste si znovu užili ten neopakovatelný pocit prožitku. A ten prožitek je v obrazech filmu, v emocích hrdinů a v dálkách krajin. Máj má svůj (můj) otisk již zachován. Zachován ve filmu, kde všechny umělecké složky vytvořily celek té nejsilnější emoce - lásky. F. A. Brabec
Obsah: Marinka, Večer na Bezdězu, Krkonošská pouť, Zlomky z románu Kat, Křivoklad, Doslov ke Křivokladu, Valdek, Karlův Týn, Zlomky z rozličných povídek, Valdice, Klášter Sázavský, Rozbroj světů, Návrat, Přísaha, Zlomky bez nadpisů, Předmluva k chystanému spisu,
Básník si vybral Karla Hynka Máchu jako symbol revolučnosti a nepoddajnosti. Říká zde, že se člověk nesmí poddat tlaku situace, ale musí vystupovat aktivně. Medituje tak o máchovských tématech – život, smrt, čas.
Výbor z milostné tvorby předních českých autorů. Jako ilustrační doprovod použity kresby Mikoláše Alše. Karel Hynek Mácha - Marinka, Božena Němcová - Sestry, Josef Kajetán Tyl - Pepíček a Pepička, Jan Neruda - Erotomanie, Karel Klostermann - Červené srdce, Jakub Arbes - Sladký hřích
Nový výbor z poezie oblíbeného a klasického autora doprovázený ilustracemi Zdeňka Sklenáře. Ve výboru nenajdeme Máj, editor Vladimír Justl dal přednost básním, které slavnou skladbu předcházely. V některých textech (včetně překladů z němčiny) však nalezneme metafory příbuzné těm, které známe z Máje.
Povídka komponovaná jako hudební dramatická skladba o dvou dějstvích, uváděná a provázená ouverturou, intermezzem a finálem ve verších, rozvíjí romantický příběh o lidské touze a jejím zmarnění v prostředí společenských vyděděnců pražské periferie na Františku.
Román Cikáni vznikl roku 1835. Je jedním Máchovým dokončeným románem. Děj se odehrává v romantickém údolí pod hradem Kokořínem a v Itálii. I v tomto románě je Mácha mistrem v líčení krásy přírody. Základem vypravování jsou osudy hraběcího levobočka, který se dostal mezi cikány a byl jimi jako cikán vychován. Kromě toho je tu historie hraběte Valdemara a Angeliny, jeho milenky, jež zešílí, cikána Giacoma, dříve benátského gondoliéra, který se dostal mezi cikány a bloudí světem, aby se pomstil únosci své milenky, a pomatené židovky Ley.
Máchovo dílo Máj je jak dílem klasickým, tak i dílem revolučním. Není pochybnosti, že verš Máje je dodnes živnou půdou českého verše, že bez Máchovy metafory naše současná poezie není ani myslitelná. Svědčí o tom i zájem režiséra Brabce z jehož dílny vznikla velmi úspěšná Erbenova Kytice a nyní i filmová podoba
Od konce 19. století se Máchovy autobiografické texty stávají organickou součástí jeho vydávaného díla. Problémem zůstával deník na rok 1835, částečně psaný v šifrách, popisující většinou Máchův intimní vztah se snoubenkou Lori Šomkovou. Deník dešifroval na základě úplného textu ve 20. letech K. Janský s ohledem na Máchovu pověst dešifraci nezveřejňoval. Publikace nově přináší úplnou dešifraci deníku na rok 1835, založenou na původním prameni a odstraňující chyby v dosavadní dešifraci. Výrazná pozornost je věnována také dosud opomíjené Máchově snoubence Lori Šomkové, čtenář se zde seznámí s jejími životními osudy po Máchově náhlé smrti.
Often compared to Byron, Keats, Shelley, and Poe, called Lautreamont's "elder brother" by the Czech Surrealists, Karel Hynek Mácha (1810-1836) was the greatest Czech Romantic poet, and arguably the most influential of any poet in the language. May, his epic masterpiece, was published in April 1836, just seven months before his death. Considered the "pearl" of Czech poetry, it is a tale of seduction, revenge, and patricide. A paean as well to nature, the beauty of its music and its innovative use of language, expertly captured in this new translation by Marcela Sulak, has ensured the poem's lasting popularity. Scorned at first by the national revivalists of the 19th century for being "un-Czech," Mácha was held up as a "national" poet by later generations, a fate which the interwar Czech avant-garde, who considered him a precursor, took it upon themselves to reverse.Unlike the other seminal 19th-century European poets, Mácha's work has been largely ignored in English translation. The present volume, the only available in English, provides the original Czech text in parallel and includes a series of illustrations by Jindřich Štyrský specifically created for the poem.
Obsahuje: Deník na cestě do Italie (1934) -- Deník z r. 1835 -- Literární zápisníky -- Dopisy.
Faksimile původního vydání Máje z roku 1836
Druhý svazek Díla Karla Hynka Máchy přináší soubor Máchových prací prozaických, jak dokončených, tak i torz; mimo jiné torzo románové čtveřice Karlův Tejn - Valdek - Vyšehrad - Křivoklad, Sen, Pouť krkonošská, Obrazy ze života mého, Cikáni a všechny ostatní. Svazek je doplněn výběrem z Máchových literárních zápisníků a jeho deníků. Je uzavřen doslovem, který objasňuje principy Máchovy tvorby.
Temná noci! Jasná noci! Obě k želu mne budíte.Temná noc mne k hloubi tiskne,jasná noc mě vzhůru vábí;temné hlubiny se hrozím,ach-a k světu nelze jíti! K.H.Mácha Máj, lyrickoepická báseň vydaná v dubnu 1836, sedm měsíců před Máchovou smrtí. 56 stran
Máj a ostatní básně
Temná noci! Jasná noci! Obě k želu mne budíte.Temná noc mne k hloubi tiskne,jasná noc mě vzhůru vábí;temné hlubiny se hrozím,ach-a k světu nelze jíti! K.H.Mácha Máj, lyrickoepická báseň vydaná v dubnu 1836, sedm měsíců před Máchovou smrtí. 56 stran
Karel Hynek Mácha, jak bylo s výsostnou přiléhavostí řečeno, magnus parens moderní české poezie, nepotřebuje představovat, každá generace ho však musí číst znovu. Výbor Zraky žalonosné přináší samu tresť tvorby velkého romantika, jenž stál na počátku skutečné novočeské poezie, povznesené nad pouhé veršování, inspirované a nesené duchem mimoliterárních úmyslů i cílů, a byl neomylným vyzváním na cestu k budoucí ryzí tvorbě, zároveň ale zůstával – navzdory všem levicovým pokusům o vyvrácení faktu – i ve své duchovní vzpouře básnicky pevně zakořeněn v duchovním směřování českého baroka.
Třetí, závěrečný svazek Spisů obsahuje ty části autorovy literární pozůstalosti, které jako celky nebyly pojaty do svazků tvorby básnické a prozaické. Poprvé jsou zařazeny texty, které už byly dříve známy a otištěny, avšaknebyly včleněny do předchozích vydání Máchova díla, a zejména pak ty části pozůstalosti, k nimž se dosud v úplnosti nepřihlíželo. Jazykově velmi různorodé texty tohoto svazku (vedle převládající češtiny a němčiny jsou zde textypolské, francouzské, anglické a latinské) jsou uspořádány chronologicky a provázeny rozsáhlým kritickým komentářem.
Lyrickoepická báseň vychází po padesáti pěti letech ve zmenšené fotoreprodukci komplexní výtvarné podoby, kterou jí dal v písmu, ilustracích a grafické úpravě v letech 1924-1925 tehdejší student pražské uměleckoprůmyslové školy K. Svolinský a která byla poctěna Velkou cenou Mezinárodní výstavy dekorativního umění v Paříži r. 1925. Reprint výjimečného vydání lyricko-epické básně Máj patří k zajímavým ukázkám krásné knihy, kde se vyváženým způsobem snoubí písmo, ilustrace a grafická úprava. Text vydání se shoduje s prvním vydáním a rukopisem a byl přehlédnut Dr. Fr. Krčmou. Přetisk z r. 1925.