Translated by Lysander Kemp. Illustrations adapted from original codices painting.
Miguel León Portilla Books
This author delves into the profound historical and cultural contexts that shape our understanding of the world. Rooted in extensive academic research, their work offers insightful explorations into complex societal structures and human civilization. Through meticulous analysis and a deep grasp of the subject matter, the author uncovers timeless truths about the human experience. Their writing stands as a testament to the enduring power of intellectual inquiry and its impact on our collective consciousness.







El legado de la América indígena tiene por objeto dar a conocer al público de habla española la herencia de la civilizaciones prehispánicas en lo que se refiere a su pensamiento, su literatura y su arte, y pretende, en la búsqueda de la más hondas raíces de los pueblos americanos, despertar mayor estimación por los descendientes actuales de los grandes creadores de la cultura de nuestro continente.En este volumen, Miguel León Portilla reúne y comenta testimonios indígenas aztecas, mayas e incas, acerca de lo que fue el violento choque de culturas que produjo la Conquista.Además de sus aportaciones a la investigación histórica, el doctor Miguel León Portilla ha tenido diversos cargos académicos. Es miembro de la Academia Mexicana de la Historia y de El Colegio Nacional.
Mexické zpěvy
- 260 pages
- 10 hours of reading
Mexické zpěvy přinášejí český překlad písní a básní v rozličných žánrech, které se uchovaly v unikátním rukopisném svazku z druhé půle 16. století, který dnes patří k největším pokladům Mexické národní knihovny. Obsahuje nestarší dochované ukázky tvořivosti, myšlení a cítění původních národů na území dnešního Mexika. Umělecká tvorba prehispánských Nahuů, jež se rozvíjela v podobě zpěvů a tanců, byla zahalena do množství symbolů, jež jsou dnes z velké části převedeny do srozumitelné podoby. Ukázka : Svého srdce ptám se, kde krásné voňavé květiny najdu? Koho se zeptám? Snad zeptám se krásného kolibříka, kolibříka barvy nefritu? Či motýla barvy zacuana zeptat se mám? Neboť oni znají, oni vědí, kde raší krásné voňavé květiny
Conquista pohledem poražených. Vyprávění indiánů o dobytí Mexika
- 248 pages
- 9 hours of reading
Do roku 1959 byla jediným uceleným svědectvím o conquistě vítězná kronika španělských dobyvatelů. Až mexický antropolog a historik Miguel León-Portilla shromáždil texty původních obyvatel, přeložené z jazyka náhuatl Ángelem Maríou Garibayem, a zpřístupnil je v díle Conquista pohledem poražených. Kniha přináší vyobrazení bojů s conquistadory a pád aztécké říše tak, jak na tyto události nahlíželi indiáni z Tenochtitlánu, Tlatelolka, Texcoka, Chalka a Tlaxcaly. Nyní má i český čtenář možnost poznat indiánská líčení předznamenávající katastrofu, popis postupu Cortésových armád, kroniku hrdinských bitev dávných Mexiků bojujících za svou kulturu i za své životy, žalozpěv za civilizaci, která byla navždy smetena z povrchu zemského, i velkou epopej o počátku mexické národní identity - knihu Conquista pohledem poražených, jež se zařadila mezi klasická díla mexické literatury.
Huehuehtlahtolli. Svědectví starého slova
- 179 pages
- 7 hours of reading
Publikace: Huehuehtlahtolli - Svědectví starého slova - Librado Silva Galeana;Miguel León-Portilla. V knize je shromážděna moudrost mužů a žen žijících před mnoha staletími v indiánském Mexiku. Jejich svědectví jsou známá pod jménem "staré slovo" či "huehuehtlahtolli" a zahrnují soubor morálních naučení, jež dávají nahlédnout do tajů aztéckého myšlení. Publikace: Huehuehtlahtolli - Svědectví starého slova - Librado Silva Galeana;Miguel León-Portilla.... celý text
Základní příspěvek k aztéckému myšlení z pera zakladatelské osobnosti mexické aztékologie, vycházející z analýzy dochovaných textů. Jednotlivé kapitoly pojednávají o filosofickém studiu mezi nahuaskými etniky, jejich obrazu světa, metafyzických a teologických idejí, pojetí člověka a problému původu a vývoje aztéckého myšlení. Od 1. vydání (1956) přeloženo do řady jazyků.



