Barbarian in the Garden
- 184 pages
- 7 hours of reading
Ten lyrical and passionate essays on the culture, art, and history of Western Europe written from the perspective of the post-Stalinist thaw of the 1960s. "
Zbigniew Herbert was a Polish poet, essayist, and dramatist whose work is characterized by profound moral reflection. As a pivotal figure in post-war Polish literature, his writing is among the most recognized and widely translated of its era. His prose frequently explores themes of justice, honor, and resistance against oppression, delivered with a potent and piercing style. Herbert's literary contributions and their impact on contemporary thought mark him as a significant voice in world literature.







Ten lyrical and passionate essays on the culture, art, and history of Western Europe written from the perspective of the post-Stalinist thaw of the 1960s. "
Exploring themes of protection and solace, this publication delves into De Bruyckere's recent artwork inspired by the angelic figure, conceived during the isolation of the COVID-19 pandemic. It reflects on the emotional and psychological impacts of the crisis, showcasing how art can provide comfort and connection in times of loneliness.
The collection features the lyrical poetry of Zbigniew Herbert, a prominent Polish poet known for his resistance to oppressive ideologies. His work is characterized by clarity, emotional depth, and a quest for moral truth, often exploring historical and philosophical themes. The trickster motif recurs throughout his poems, reflecting a complex understanding of human nature. Selected by J. M. Coetzee and Alissa Valles, this anthology showcases Herbert's profound insights and invites readers to engage with his exploration of life's essence.
This collection features a selection of poems and plays from one of Poland's most celebrated poets, showcasing nearly fifty years of their artistic evolution. Translated for the first time, it offers readers a unique glimpse into the poet's profound themes and stylistic innovations, reflecting their significant contributions to literature.
This outstanding new translation brings a uniformity of voice to Zbigniew Herbert's entire poetic output, from his first book of poems, String of Light , in 1956, to his final volume, previously unpublished in English, Epilogue Of the Storm . Collected Poems: 1956-1998 , as Joseph Brodsky said of Herbert's SSelected Poems , is "bound for a much longer haul than any of us can anticipate." He continues, "For Zbigniew Herbert's poetry adds to the biography of civilization the sensibility of a man not defeated by the century that has been most thorough, most effective in dehumanization of the species. Herbert's irony, his austere reserve and his compassion, the lucidity of his lyricism, the intensity of his sentiment toward classical antiquity, are not just trappings of a modern poet, but the necessary armor—in his case well-tempered and shining indeed—for man not to be crushed by the onslaught of reality. By offering to his readers neither aesthetic nor ethical discount, this poet, in fact, saves them frorn that poverty which every form of human evil finds so congenial. As long as the species exists, this book will be timely."
Spis wierszy: Struna światła (1956) Hermes, pies i gwiazda (1957) Proza poetycka Studium przedmiotu (1961) Napis (1969) Pan Cogito (1974) Raport z oblężonego Miasta i inne wiersze (1983) Elegia na odejście (1990) Rovigo (1992) Epilog burzy (1998)
Do lektur Pana Cogito należą proroctwa Izajasza i pisma filozofów, ale również codzienna gazeta. Znajduje się on w kręgu oddziaływania tysięcy lat europejskiej kultury, ale jest też pod naciskiem najnowszych mód i snobizmów o motylim żywocie. Nie jest o wiele mądrzejszy czy bardziej pewny swoich racji od rzeszy swych współczesnych i współziomków. Wyróżnia go to, że próbuje myśleć, że borykając się z niepewnością i zwątpieniem stara się mimo wszystko ocalić w sobie zdolność do niezależnego myślenia. I stąd jego imię. Herbert w pewnym sensie odwraca słowa& Kartezjusza; nie tylko „myślę, więc jestem”, ale również: skoro chcę istnieć naprawdę – muszę myśleć. Stanisław Barańczak, „Polityka”, 1974
Wznowienie dwujęzycznego wyboru wierszy Zbigniewa Herberta, pt. Pan Cogito szuka rady / Mr Cogito Seeks Advice zawiera tłumaczenia na angielski autorstwa Czesława Miłosza i Petera Dale Scotta oraz Alissy Valles, która w "Posłowiu" do tomu pisze: „(…) Dzieło Herberta zbudowane jest na badaniu wielu łamigłówek egzystencjalnych, na dociekaniach rozwijających się od wiersza do wiersza, próbujących różnych podejść, różnie kładących akcent, ale zawsze zataczających koło i wracających do dziwności i zaskoczenia, które leżą u podstaw podejmowanych przez człowieka działań”.Na tom złoży się 30 wierszy, wśród nich : Studium przedmiotu, Kamyk, Potęga smaku, Czułość, Tren Fortynbrasa.