Emil is travelling alone to his grandmother's house in the city. He is carrying money to her from his mother. Then a man on the train streals the money. Emil follows the thief and an exciting adventure begins, with lots of detectives, a lift boy, and a fight in a bank! -- from page 4 of cover
Es ist schon merkwürdig, wenn sich zwei Mädchen in einem Ferienheim gegenüberstehen und feststellen, dass sie sich gleichen wie ein Ei dem anderen. Luise Palfy aus Wien hat zwar lange Locken und Lotte Körner aus München zwei geflochtene Zöpfe - das ist aber auch wirklich der einzige Unterschied. Sie beschließen, dem Geheimnis ihrer Ähnlichkeit auf den Grund zu gehen: Luise fährt als Lotte nach München zurück und Lotte als Luise nach Wien.
Martin's school is no ordinary school. There are snowball fights, kidnappings, cakes, a parachute jump, a mysterious man called 'No-Smoking' who lives in a railway carriage and a play about a flying classroom. As the Christmas holidays draw near, Martin and his friends - nervous Uli, cynical Sebastian, Johnny, who was rescued by a sea captain, and Matthias, who is always hungry (particularly after a meal) - are preparing for the end of term festivities. But there are surprises, sadness and trouble on the way - and a secret that changes everything. The Flying Classroom is a magical, thrilling and bittersweet story about friendship, fun and being brave when you are at your most scared. (It also features a calf called Eduard, but you will have to read it to find out why).
Es ist schon merkwürdig, wenn sich zwei kleine Mädchen, die nichts voneinander wussten, plötzlich in einem Ferienheim gegenüberstehen und feststellen müssen, dass sie sich gleichen wie ein Ei dem anderen. Luise Palfy aus Wien hat zwar lange Locken und Lotte Körner aus München zwei streng geflochtene Zöpfe - das ist aber auch wirklich der einzige Unterschied. Luise und Lotte beschließen, dem Geheimnis ihrer Ähnlichkeit auf den Grund zu gehen: Luise fährt als Lotte nach München zurück und Lotte als Luise nach Wien... Auch als
'Matches, buy my matches, ladies and gents!' calls Luise Pogge, a.k.a. 'Dot', evening after evening, standing on Weidendammer Bridge in the middle of Berlin. Of course, her wealthy parents have no idea of her whereabouts, believing her to be in the safe care of her nanny, Miss Andacht. But Miss Andacht is being blackmailed by her shady fiancé, which is where Dot comes in. Anton, on the other hand, has to beg because he and his mother are paupers, and desperate. When the two children make friends on the streets of Berlin, Dot, who is no fool, has a brilliant idea which is sure to solve both their problems, and in the process they even solve a dastardly crime...
Wenn sich Löwe Alois mit Oskar, dem Elefanten, und der Giraffe Leopold zum Abendschoppen am Tschadsee trifft, kommt über kurz oder lang die Sprache auf die Menschen, und über die ist man schnell einer Meinung: Schreckliche Leute sind das, die mit ihrer Tüchtigkeit nichts anzufangen wissen. Zwar können sie tauchen wie die Fische, fliegen wie die Adler und klettern wie die Gämsen, doch bringen sie nichts anderes zustande als Kriege, Revolutionen und Hungersnöte. Sie haben ihr Unglück verdient. Nur um die Kinder ist es schade. Die tun den Tieren so Leid, dass sie endlich etwas unternehmen wollen. Die erste \"Konferenz der Tiere\" wird einberufen und aus der ganzen Welt strömen sie zusammen, um den Frieden unter den Menschen durchzusetzen. Bald wird den Konferenzteilnehmern klar, dass sie ein paar Tricks anwenden müssen, damit die Menschen sie auch ernst nehmen... nach einer Idee von Jella Lepman
In 1922, the same year that saw the establishment of the Czechoslovak Football Association, a former singer and cabaret director from Prague published a novel about soccer. Eighty-six years later, that novel, Eduard Bass’s The Chattertooth Eleven, has been reprinted more than thirty times, has been made into a film, and has become one of the most popular works of Czech fiction. The novel tells the extraordinary adventures of an ordinary father, Chattertooth, and his eleven sons—whom he has raised as an unbeatable soccer team. This humorous tale—set in the aftermath of World War I—celebrates fair play and perseverance while simultaneously taking a gently ironic stance towards the Czech infatuation with soccer. This edition, in a new graphic layout by Zdenek Ziegler, is accompanied by charming illustrations by Jirí Grus.