Přijměte pozvání na velkou výpravu za dobrodružstvím v doprovodu toho nejpovolanějšího a nejzkušenějšího průvodce, dokonalého vypravěče, skvělého společníka a muže mnoha dalších nepostradatelných kvalit – barona Prášila. Zažijete s ním pravou ruskou zimu, zdokonalíte se v umění lovu a jezdectví, poznáte spoustu zajímavých lidí a dokonce vám i poradí, jak se bezpečně a snadno dostat na Měsíc a zpátky. A to naprosto věrně a podrobně, protože vše, o čem vypráví, osobně prožil a vůbec, ale opravdu vůbec nic si nemusel vymýšlet.
Katharina Leither Book order (chronological)




Wenn Elisabeth Bennet zum erstenmal Herrn Darcy, einen Junggesellen und gleichzeitig eine günstige Partie, trifft, scheint er ihr eingebildet und distanziert. Und auch gegen ihre Person gleichgültig, obwohl Elisabeth schön, temperamentvoll und aufgeweckt ist. Wenn Elisabeth dazu feststellt, dass er sich in eine komplizierte Beziehung seines Freundes Bingley und ihrer geliebten Schwester Jane verwickelt hat, nehmen ihre Antipathie gegen ihn noch zu. Es passiert eine Reihe von Missverständnissen und ein Skandal bricht aus, aber dabei auch blüht die Liebe auf. Elisabeth und Darcy verstehen die Torheit ihrer Vorurteile und lernen, dass der erste Eindruck nicht immer richtig sein muss. Když se Elizabeth Bennetová poprvé setká s panem Darcym, starým mládencem a zároveň výhodnou partií, zdá se jí nafoukaný a odtažitý. A také lhostejný k její osobě, přestože je Elizabeth hezká, temperamentní a bystrá. Když Elizabeth navíc zjistí, že se Darcy zapletl do komplikovaného vztahu svého přítele Bingleyho a její milované sestry Jane, její antipatie vůči němu jen vzrostou. Dochází k řadě nedorozumění a vypukne skandál, ale přitom také rozkvete láska. Elizabeth i Darcy pochopí pošetilost svých předsudků a poučí se, že první dojem nemusí být vždycky ten správný.
'Oh! Mama, how spiritless, how tame was Edward's manner in reading to us last night! I felt for my sister most severely. Yet she bore it with so much composure, she seemed scarcely to notice it. I could hardly keep my seat.' Spirited and impulsive, Marianne Dashwood is the complete opposite to her controlled and sensible sister, Elinor. When it comes to matters of the heart, Marianne is passionate and romantic and soon falls for the charming, but unreliable Mr Willoughby. Elinor, in contrast, copes stoically with the news that her love, Edward Ferrars is promised to another. It is through their shared experiences of love that both sisters come to learn that the key to a successful match comes from finding the perfect mixture of rationality and feeling.
Als F. Scott Fitzgeralds famoser Roman „The Great Gatsby“ 1925 erschien, erntete sein Autor von zahlreichen Schriftstellerkollegen hymnische Kritiken, doch erst die Nachkriegsjahrzehnte bescherten seinem Meisterwerk die weltweite Anerkennung, die es verdient. Ergreifend und mit subtiler Finesse erzählt Fitzgerald die Geschichte des schillernden Emporkömmlings Jay Gatsby, der auf seinem Anwesen rauschende Feste feiert, um seine einst verlorene Liebe zurückzugewinnen - eine Geschichte über die Macht großer Gefühle und das schmerzhafte Scheitern eines romantischen Traums. Diese Ausgabe präsentiert den grandiosen Klassiker der amerikanischen Literatur in einer zweisprachigen Ausgabe Englisch und Deutsch.