Explore the latest books of this year!
Bookbot

Benjamin Péret

    July 4, 1899 – September 18, 1959

    Benjamin Péret was a French poet, a Parisian Dadaist, and a central member of the French Surrealist movement. His work was characterized by an avid use of Surrealist automatism, creating imagery that defied logical reasoning and tapped into the subconscious. Péret was known for his ability to weave together unexpected associations and liberate metaphors, provoking readers to reconsider their perception of reality. His distinctive voice contributed significantly to the evolution of avant-garde literature.

    Benjamin Péret
    Jadro kométy
    Běžet po zrcadle jako slepec
    Le Grand jeu
    • Le Grand jeu

      • 214 pages
      • 8 hours of reading
      3.3(13)Add rating

      «Raréfiée et d'une modestie d'avoine folle, l'œuvre poétique de Péret, qui est considérable, n'a jamais attiré l'immense public d'un Eluard et d'un Prévert, auxquels il est à plus d'un titre supérieur. Péret, qui n'attribuait aucun prix à ce qu'il écrivait, était pourtant un homme épris de toutes les exigences du cœur et de la morale, l'exégète fervent de l'amour sublime, le traqueur tenace et admiratif des contes et rites lointains, le polémiste intransigeant des luttes politiques et syndicales. Dans ses essais, préfaces et pamphlets, c'était un esprit acéré et délicat, lucide et rigoureux, un analyste fin et inlassable, mais cette passion et cette dévotion, il les consacrait à autrui. Dès que sa poésie à lui était en cause, il n'était plus conscient des lois physiques ou intellectuelles de l'écriture, il devenait vacant et disponible, totalement étranger à tout ce qui avoisine une vanité, ou un amour-propre d'auteur. Son Je était si magnifiquement un autre qu'à l'adresse : Péret, poète, il eût sans doute répondu antimilitairement par : inconnu au bataillon.»

      Le Grand jeu
    • Běžet po zrcadle jako slepec

      • 210 pages
      • 8 hours of reading

      Reprezentativní výbor z poesie předního francouzského básníka, člena Bretonovy surrealistické skupiny v překladu Jana Gabriela.

      Běžet po zrcadle jako slepec
    • Jadro kométy

      • 146 pages
      • 6 hours of reading

      Výber z tvorby známeho francúzskeho surrealistického básnika. Péretovo básnické dielo nepatrí k tým, z ktorých sa dajú vyzobávať hrozienka básnických obrazov a zrnká múdrosti. Možno ho plne vnímať a pochopiť len ako celok, v súhre jeho všetkých komponentov – ako výraz ľudskej totality. Duch revolty, ktorým je preniknuté, je ako prievan, ktorý vymetá z mysle čitateľa zdrapy falošných básnických čačiek a vháňa do nej čisté ovzdušie, ktoré oživuje jeho senzibilitu a pripravuje ho na vnímanie skutočnej poézie – poézie života. Vybral a preložil Albert Marenčin.

      Jadro kométy