The Life of Henry Brulard
- 347 pages
- 13 hours of reading
Edition diplomatique du manuscrit de la Bibliotheque de Grenoble.
Stendhal, born Henri-Marie Beyle, was a 19th-century French writer celebrated for his keen psychological analyses of his characters. He stands as a pivotal figure in the development of literary realism, offering readers profound insights into the human condition. His approach delves deeply into the motivations and inner lives of his protagonists. Stendhal's distinctive voice captures the complexities of desire and societal pressures with sharp wit and perceptive observation.







Edition diplomatique du manuscrit de la Bibliotheque de Grenoble.
The author was only seventeen when he first rode south across the Alps in the wake of Napoleon's armies, and he continued to travel and to live in Italy until a few months before his death. It was the life of the country which fascinated him, its spirit, the inner workings of its heart and mind. This title presents a picture of Italy.
The classic, elegant translation of Stendhal's masterful novel of ambition, desire, and politics in post-Napoleonic France.
In 1818, when Stendhal was in his mid-thirties, he met and fell passionately in love with the beautiful Mathilde Dembowski. She, however, was quick to make it clear that she did not return his affections, and in his despair he turned to the written word to exorcise his love and explain his feelings.
Headstrong and naïve, the young Italian aristocrat Fabrizio del Dongo is determined to defy the wrath of his right-wing father and go to war to fight for Napoleon. He stumbles on the Battle of Waterloo, ill-prepared, yet filled with enthusiasm for war and glory. Finally heeding advice, Fabrizio sneaks back to Milan, only to become embroiled in a series of amorous exploits, fuelled by his impetuous nature and the political chicanery of his aunt Gina and her wily lover. Judged by Balzac to be the most important French novel of its time, The Charterhouse of Parma is a compelling novel of extravagance and daring, blending the intrigues of the Italian court with the romance and excitement of youth. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
Stendhal believed love comes in different forms, from passion and lust to vanity, the love of possessive desire. In this collection he muses on falling in love, how to cope with jealousy and whether infatuation can ever be overcome - and provides a selection of maxims giving advice for lovers. United by the theme of love, the writings in the Great Loves series span over two thousand years and vastly different worlds. Readers will be introduced to love's endlessly fascinating possibilities and extremities: romantic love, platonic love, erotic love, gay love, virginal love, adulterous love, parental love, filial love, nostalgic love, unrequited love, illicit love, not to mention lost love, twisted and obsessional love . . . . .
The book is a reproduction of an original historical work, specifically designed in large print to enhance accessibility for readers with impaired vision. Published by Megali, a house dedicated to making historical texts more readable, this edition aims to preserve the content while ensuring it is accessible to a wider audience.
This work is a reproduction of a historical text, published by Megali, a company dedicated to making literature accessible for individuals with impaired vision through large print editions. The focus on accessibility highlights the importance of preserving and sharing historical works while ensuring they can be enjoyed by a wider audience.
A New Translation by Margaret Mauldon
The Charterhouse of Parma (1839) is a compelling novel of passion and daring, of prisons and heroic escape, of political chicanery and sublime personal courage. Set at the beginning of the nineteenth century, amidst the golden landscapes of northern Italy, it traces the joyous but ill-starred amorous exploits of a handsome young aristocrat called Fabrice del Dongo, and of his incomparable aunt Gina, her suitor Prime Minister Mosca, and Clelia, a heroine of ethereal beauty and earthly passion. The great achievement of The Charterhouse of Parma is to conjure up the excitement and romance of youth while never losing sight of the harsh realities which beset the pursuit of happiness, nor the humour and patient irony with which these must be viewed. This new translation captures Stendhal's narrative verve, while the Introduction explores the novel's reception and the reasons for its enduring popularity and power.
Romans et nouvelles. 2 / Stendhal; [établissement du texte et préface par Henri Martineau]Date de l'édition 1928Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF.HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande.Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr
" Je pourrais faire un ouvrage qui ne plairait qu'à moi et qui serait reconnu beau en 2000 " (31 décembre 1804) : le voici, cet ouvrage, plus lent que les romans à s'installer dans l'amitié des lecteurs, que désarçonnent une liberté de ton, une désinvolture dans l'enchaînement des idées, un solipsisme des sensations peut-être uniques dans l'histoire de la littérature. Il s'agit, pour Stendhal, de se saisir dans l'émotion actuelle, dans l'instant, sans recul, sans distance, sans recomposition et dans l'immédiateté absolue du fugace, du mouvant. Pari fou, si l'on songe que l'acte d'écrire suppose justement du recul par rapport à ce qu'on a vécu, de la distance, du refroidissement de l'émotion. Dès qu'on fixe sur le papier un moment de sa vie, on en perd la fraîcheur, on en égare la sincérité, on le trahit. Le 4 mars 1818 Stendhal note : Je crois que pour être grand dans quelque genre que ce soit il faut être soi-même. Les livres immortels ont été faits en pensant fort peu au style ".
Mit einem Nachtrag aus dem Nachlass des Autors und einer Anmerkung von Franz Blei.
174 S.
Stendhals Helden in den vorliegenden sechs Erzählungen sind Abenteurer, Briganti und Condottieri zur Zeit der italienischen Renaissance, die für Stendhal die Zeit des natürlichen, freien und leidenschaftlichen Menschen war. Die Sitten sind wild, und unvorstellbar für das spätere Ehrgefühl die Frauen bekennen sich zu ihren Leidenschaften.
Als Stendhal die Liebe und ihre Geheimnisse ergründen wollte, war er selbst gerade unglücklich verliebt: die Mailänderin Mathilde Dembowskij erhörte ihn nicht. Sein großer Essay Über die Liebe zeigt seine innere Zerrissenheit und zeichnet sich durch die erstaunlichsten, subtilsten Beobachtungen und Betrachtungen aus.
Dieses Werk ist Teil der Buchreihe TREDITION CLASSICS. Der Verlag tredition aus Hamburg veröffentlicht in der Buchreihe TREDITION CLASSICS Werke aus mehr als zwei Jahrtausenden. Diese waren zu einem Großteil vergriffen oder nur noch antiquarisch erhältlich. Mit der Buchreihe TREDITION CLASSICS verfolgt tredition das Ziel, tausende Klassiker der Weltliteratur verschiedener Sprachen wieder als gedruckte Bücher zu verlegen - und das weltweit! Die Buchreihe dient zur Bewahrung der Literatur und Förderung der Kultur. Sie trägt so dazu bei, dass viele tausend Werke nicht in Vergessenheit geraten.
Stendhalův nejdelší román s názvem Lucien Leuwen zůstal nedokončen. Rukopis silně autobiografického románu nese na okrajích stran četné autorské poznámky: "Pročistím to později". Nejkrásnější stránky románu jsou inspirovány autorovým vztahem ke skutečné ženě - předobrazem literárnípostavy Bathilde de Chastellerové je Mathilda Dembowská - první začervenání Bathildy, prchavé odevzdání se v hostinci U zeleného lovce...
Это трагическая история жизненного пути Жюльена Сореля, мечтающего о славе Наполеона. Делая карьеру, Жюльен следовал своему холодному, расчетливому уму, но в глубине души всегда был в бесконечном споре с самим собой
È negli archivi del palazzo romano dei Caetani, in via delle Botteghe Oscure, che Stendhal trova, nell'inverno 1833-34, una raccolta di manoscritti dei secoli XVI e XVII, scritti da anonimi «in una specie di gergo», cioè in dialetto. In una lettera a Sainte-Beuve scrive: «Ho impiegato le mie economie per acquisire il diritto di fare delle copie. Tradurrò fedelmente questa roba, il cui merito, secondo me, risiede appunto nella fedeltà». Agli occhi di Stendhal infatti queste "cronache", benché l'amore vi svolga un grande ruolo, sono un complemento della storia d'Italia: «è la società da cui sono scaturiti i Raffaello e i Michelangelo»; le storie che vi sono raccontate contengono l'energia dei sentimenti, sono 'verità"; è la «passione italiana», come nell'ultima cronaca, Suora Scolastica, alla quale Stendhal sta ancora lavorando il giorno della sua morte, vortice romanzesco di una passione d'amore negata dalla violenza della società napoletana del XVIII secolo.
Stendhal definì questa sua breve opera Una favola. Vi aveva espresso l'ammirazione profonda per una Spagna della fantasia intrisa d'onore e eroismo, senso del cavalleresco e sentimenti elevati, che aveva in cuore sin dall'infanzia.
«- Je vous parlerai comme à moi-même, dit Octave avec impétuosité. Il y a des moments où je suis beaucoup plus heureux, car enfin j'ai la certitude que rien au monde ne pourra me séparer de vous ; mais, ajouta-t-il... et il tomba dans un de ces moments de silence sombre qui faisaient le désespoir d'Armance...- Mais quoi, cher ami ? lui dit-elle, dites-moi tout ; ce mais affreux va me rendre cent fois plus malheureuse que tout ce que vous pourriez ajouter.- Eh bien ! dit Octave... vous saurez tout... Ai-je besoin de vous jurer que je vous aime uniquement au monde, comme jamais je n'ai aimé, comme jamais je n'aimerai ? Mais j'ai un secret affreux que jamais je n'ai confié à personne, ce secret va vous expliquer mes fatales bizarreries.»
Ernestina ou as 7 Fases do Amor" é uma curta novela, publicada como suplemento a "Sobre o Amor". Texto que surge aparentemente como uma ilustração ficcional das teses de Stendhal sobre os afectos e as paixões.
Quelle meilleure manière de commencer l'année qu'en compagnie des plus grands auteurs ? Que ce soit dans un appartement moscovite avec Ludmila Oulitskaïa, dans le décor d'une ville de Flandre avec Georges Simenon ou dans un club parisien avec Louis Aragon, le Nouvel An promet d'être inoubliable. Dans la nuit, Aurélien aperçoit le pâle rayonnement des chiffres de sa montre, minuit... Il y a une sorte de joie noire qui enveloppe les êtres perdus, séparés de ne plus voir, une bousculade qui se cherche, des cris, des rires, la voix vénitienne du gros Lulli en anglais : "Happy new year ! Happy new year !".
Précédée d une notice biographique par R. Colomb
L'amore che Stendhal volle costruire come una sorta di trattato ideologico, presenta una duplice natura. Da una parte vi è l'intento, illumistico, di giungere a una sistemazione dottrinaria del sentimento che più di ogni altro concorre alla felicità umana, dall'altra l'autore, vinto dal suo vivacissimo temperamento, non riesce ad evitare di trasporvi i recenti ricordi di innamorato infelice. Lo spunto per il libro gli viene infatti dalla sfortunata passione vissuta a Milano e dall'amore non corrisposto per la bella Matilde Dembowski Viscontini, moglie di un generale napoleonico e già legata, in passato, a Ugo Foscolo. Nell'opera lo scrittore francese studia la nascita del'amore, ne esamina i caratteri positivi e negativi, le connotazioni nazionali e l'influenza delle relazioni sociali ma, in questo schema apparentemente scientifico, Stendhal porta la sua esperienza diretta di uomo e, mettendo al bando ogni ipocrisia, assurge in breve al ruolo di sensibile protagonista.
Übertragen, eingeleitet und kommentiert von Arthur Schurig
Die Auseinandersetzung mit der Liebe in Stendhals Werk bietet tiefgehende Einblicke in die menschliche Psyche und die Komplexität zwischenmenschlicher Beziehungen. Arthur Schurig bringt die Gedanken des Autors in eine moderne Sprache und ergänzt sie mit einführenden Kommentaren, die den historischen und kulturellen Kontext beleuchten. Stendhal analysiert verschiedene Facetten der Liebe, von der Leidenschaft bis zur Enttäuschung, und regt zur Reflexion über die eigene Liebeserfahrung an. Ein faszinierendes Werk, das sowohl literarisch als auch psychologisch wertvoll ist.
Das Buch enthält Nachworte, Anmerkungen sowie ein Namens- und Sachverzeichnis von Wilhelm Weigand und umfasst 467 Seiten.
Madame Bovary. Effie Briest. Rot und Schwarz. Anna Karenina
In diesen vier großen Romanen des 19. Jahrhunderts wird viel geliebt und gelitten, gesehnt, hintergangen und gehasst. Im Liebesroman verdichtet sich die ganze Bandbreite menschlicher Gefühle auf Momente von ungeheurer Intensität. Flaubert, Fontane, Stendhal und Tolstoi sind die großen Meister, all dies zu beschreiben. Sie haben uns Weltliteratur geschenkt und unsterbliche Frauenfiguren geschaffen: Emma Bovary, Effi Briest, Madame de Rênal und Anna Karenina.
Marie-Henri Beyle, bekannt als Stendhal, war ein französischer Schriftsteller und Vertreter des literarischen Realismus. Seine historischen Novellen, die in die italienische Renaissance eintauchen, zeigen leidenschaftliche Charaktere. Diese Ausgabe umfasst mehrere Geschichten, darunter „Der Kardinal Aldobrandini“ und „Die Brüder Massimi“.
Když se nejkrásnější žena v Římě na nejvýznamnějším plese sezóny zeptají, který mladík by jí byl po chuti, odpoví: "Ten mladý uhlíř, který právě utekl; alespoň on udělal něco víc, než se jen namáhat narodit se." Láska zraňuje Vaninu tak, že se ve snaze ochránit ji před nepřízní osudu chová tak, že svého milovaného revolucionáře neodvratně vzdaluje. Tento nádherný příběh o zradě mezi milenci, Stendhal využívá svůj talent ve prospěch lidského srdce v brilantním dramatu neporozumění, láska nebo vlast?
Marie-Henri Beyle, bekannt als Stendhal, war ein bedeutender französischer Schriftsteller des literarischen Realismus. Die Werke "Vanina Vanini" und "Die Fürstin von Campobasso" zeigen seine analytischen Charakterstudien. Vanina, gelangweilt von den deutschen Prinzen, findet mehr Freude daran, den verliebten Livio Savelli zu necken.