Explore the latest books of this year!
Bookbot

Daniel Šimko

    Svetozar Daniel Simko was a Slovak poet and translator whose works were written in English. His poetry, often published in journals both in the USA and Europe, is characterized by a distinctive style and depth. Although he emigrated to the USA in his youth, his work maintained a connection to the European literary environment. Simko's poems offer readers a unique perspective on themes of identity and exile.

    Daniel Šimko
    You Are Snow / Si sneh
    The Arrival
    • 2009

      The Arrival

      • 100 pages
      • 4 hours of reading
      4.4(25)Add rating

      Poet and translator Daniel Simko emigrated with his parents to the U.S.A. and lived here until his death, aged 45, in 2004. Steeped in the traditions of European art, Simko remained reticent about publishing. Thanks to his literary executor, Carolyn Forche, this first collection, in the language Simko grew up into, showcases his gift for the unexpected, exact phrase. The Arrival maps a haunting choreography of travel, memory, and the body so gently you will feel you have been carrying this book around with you all along.

      The Arrival
    • 2005

      You Are Snow / Si sneh

      • 36 pages
      • 2 hours of reading

      Bilingválna kniha – poézia nedávno zosnulého amerického básnika slovenského pôvodu (syna lekára Vlada Šimka) v preklade Ľubomíra Feldeka. Knihu ilustrujú nádherné fotografie Martina Martinčeka.

      You Are Snow / Si sneh