Partes de guerra
- 240 pages
- 9 hours of reading
Jorge Volpi is a distinguished Mexican author celebrated for his ability to delve into complex intellectual themes through imaginative narratives. His work often explores the interplay between power and imagination, engaging with historical and philosophical concepts with literary brilliance. Volpi's prose mastery lies in crafting sophisticated stories that draw readers into profound reflections on the nature of reality and human understanding. His bold examination of the past and present has established him as a significant voice in contemporary Latin American literature.






En un olvidado embarcadero entre México y Guatemala, un par de migrantes descubre el cadáver de una chica de catorce años, asesinada por su prima y el novio de esta, en presencia de dos niños. Luis Roth, fundador del Centro de Estudios en Neurociencias Aplicadas, se obsesiona con el caso y convence a su grupo de amigos para investigar la transformación de estos niños en criminales. Junto a su alumna Lucía Spinosi, viajan a Chiapas para estudiar la situación, pero un trágico accidente deja a Lucía a cargo de continuar el trabajo de Roth y de desvelar los secretos que él ocultaba. Sus hallazgos y su conexión con Saraí, la joven culpable, la llevan a confrontar su propia historia de abusos y a enfrentar nuevas heridas del pasado. La narrativa entrelaza una desgarradora investigación sobre los orígenes de la violencia con una meditación sobre las identidades ocultas, explorando temas de amistad, envidia, amor y pérdidas. La obra provoca y conmueve, destacando la mirada del narrador como un observador que plantea preguntas sin ofrecer respuestas, reflejando la complejidad de lo real.
Un brillante y provocador ensayo entrelaza ciencia y literatura, demostrando que todos somos ficciones y que la literatura es clave para nuestra identidad y pasiones compartidas. Se plantea qué sucede en nuestro cerebro al leer una novela o cuento, cómo y cuándo surgieron, qué parte de la mente crea anécdotas felices o desenlaces trágicos, y por qué nos identificamos con los personajes. Volpi desafía la noción de la ficción como mero entretenimiento, argumentando que las novelas y cuentos han sido fundamentales en la evolución humana. Desde el descubrimiento de las neuronas espejo hasta el origen de la conciencia y las emociones, el autor explora las trampas de la memoria y los laberintos de la inteligencia. Al final, se demuestra que todos somos ficciones y que la literatura es esencial para nuestra identidad individual y nuestras pasiones compartidas. Contrario a la creencia común, la ficción no surge solo con la mentira, sino que se manifiesta cuando otros eligen ignorar la falsedad. Así, se concluye que la ficción ha existido desde los primeros Homo sapiens y que, si es una herramienta poderosa para explorar la naturaleza, entonces, la ficción es realidad.
Paris, mai 1968. Anibal Quevedo, un psychanalyste mexicain excentrique, rencontre Claire, une étudiante rebelle, amante de Lacan. Ils embrassent les idées de la gauche révolutionnaire et fréquentent l'intelligentsia française. De retour en Amérique latine, Anibal découvre que même au coeur des révolutions populaires le pouvoir politique est corrompu. Faut-il pour autant renoncer à ses idéaux ?
Drei Frauen - drei Schicksale in den Wirren des ausgehenden 20. Jahrhunderts. Ein globales Gesellschaftsepos, orchestriert wie ein Krimi, in dem sich die Ereignisse auf den Kontinenten überstürzen. Vom Amerika der Wallstreet bis hin zu Tschernobyl und den russischen Oligarchen inszeniert Volpi virtuos die Hoffnungen und Ängste einer Epoche. Im Wirbel der Weltgeschichte überlagern sich drei Frauenschicksale. Eine sowjetische Biologin bezeugt aus nächster Nähe den Zusammenbruch des Kommunismus und den Tod ihrer Tochter. Am anderen Ende der Welt hat eine amerikanische Ökonomin mit ihrem skrupellosen Mann und ihrer globalisierungskritischen Schwester zu kämpfen. Und schließlich ist da eine begnadete Computerwissenschaftlerin, entschlossen, das Geheimnis der Intelligenz zu lüften. Alle drei finden sich im Fadenkreuz eines sonderbaren Söldners wieder ... Kriminalgeschichte, Wissenschaftsthriller und schillerndes Panorama der Zeitgeschichte in einem. Virtuos und schwungvoll erzählt »Zeit der Asche« von den großen Umbrüchen des ausgehenden 20. Jahrhunderts: von Tschernobyl, dem Fall der Berliner Mauer, dem Niedergang des Sowjetreiches, von bakteriologischer Kriegsführung und dem Humangenom projekt. Und erforscht dabei die allzu menschlichen Leidenschaften und Abgründe.
Dos pequeñas obras maestras de la literatura humorosa y la etología romántica pués Urroz y Volpi saben muy bien que cuando una cámara desnuda implacable la intimidad de los amantes, ninguna pareja hace el amor sino el humor. Las circunstancias individuales que llevan a una persona a recurrir a una agencia matrimonial pueden ser drmáticas, aunque se tornan cómicas en cuanto descubrimos el ridiculum vitae de cada cliente. La intransigencia de alguien que dese llegar virgen al matrimonio sin duda es muy respetable, mas pierde solemnidad cuando advertimos que esa virginidad no se preserva gracias a una postura de fe sino a una postura sexual. En la guerra y en el amor todo vale, pero las guerras no dan risa. El amor sí.
Perhaps the most ambitious novel from one of Mexico's greatest writers, the narrative covers 20 centuries of European and American culture, and prominently features the construction of El Escorial by Philip II. The title is Latin for "Our earth". Modeled on James Joyce's Finnegans Wake, Terra Nostra shifts unpredictably between the sixteenth century and the twentieth, seeking the roots of contemporary Latin American society in the struggle between the conquistadors and indigenous Americans. -Terra Nostra is the spreading out of the novel, the exploration of its possibilities, the voyage to the edge of what only a novelist can see and say.- Milan Kundera
Auf einem abgelegenen Landgut treffen sich der Regisseur und seine Schauspieler, alles Laien, die er mit großer Sorgfalt ausgewählt hat - nicht einer ausgeprägten schauspielerischen Begabung wegen, sondern wegen bestimmter Charaktereigenschaften. Die Rollen werden verteilt: der todkranke Maler, seine Kinder, die Freunde, die Ex-Geliebte. Während der nächsten Wochen sollen sie sich an ihre neuen Identitäten gewöhnen, ihre Rollen leben. Gruber, äußerlich väterlich-freundlich, in Wahrheit ein subtiler, diabolischer Manipulator, weist sie ein. Als endlich die Dreharbeiten beginnen, sind die Identitäten verwischt: was ist gespielt, was ist wirklich? Und Gruber läßt die Kamera alles aufnehmen: die Streitereien, die Dialoge, die Emotionen. Auch den Mord. Die Rechnung Grubers scheint aufzugehen. Er wird einen Film schaffen, wie es keinen je gab: alles real, kein Spiel, sondern echte Akteure. Volpi entwirft ein apokalyptisches Szenario, bedrückend, voller Melancholie und kalter Berechnung. Jorge Volpi im Internet: www.volpi.de Hier finden Sie weitere Informationen zu den Romanen von Jorge Volpi und zu seiner Person sowie weitere news.
La célebre línea con que inicia la novela, "Vine a Comala porque me dijeron que acá vivía mi padre, un tal Pedro Páramo", posee la fuerza profética de las obras maestras. Juan Preciado, el narrador de la novela, no dice «fui», sino «vine»: se dirige a nosotros desde las profundidades de Comala. Todas las palabras que estamos a punto de escuchar, más que de leer, provienen, pues, de los labios de un muerto.