We have over a million books in stock

Bookbot
The book is currently out of stock

Mungaka (Bali) dictionary

Authors

More about the book

Das der Niger-Kongo-Sprachgruppe angehörende Mungaka ist eine Grasland-Bantusprache und wird von etwa 45.000 Menschen als Muttersprache gesprochen und von weitaus mehr Bewohnern Nord-West-Kameruns verstanden. Das von Georg Tischhauser in den 1930er-Jahren verfasste Mungaka-Deutsch-Wörterbuch wurde von Johannes Stöckle unter Mitarbeit eines muttersprachlichen Informanten ins Englische übersetzt und vollständig überarbeitet. Dabei wurden sowohl der kulturelle Hintergrund als auch der spezifische Kontext der Einträge berücksichtigt und anhand zahlreicher Beispiele erläutert. Ein von Gudrun Miehe und Johannes Stöckle verfasster grammatischer Abriss vermittelt Einblicke in die grundlegenden grammatischen Strukturen der Sprache, ein Englisch-Mungaka-Index schließt das Werk ab. REZENSION „Les spécialistes des langues du Bantou des Grassfields ne peuvent que se réjouir de la parution de ce dictionnaire mungaka (bali), qui, sans l'initiative de J. Stöckle, et de la maison d'édition Rüdiger Köppe, leur serait peut-être à jamais resté inaccessible. [...] En ce qui concerne la notation du mungaka, Stöckle a conservé l'orthographe originale mais prend soin de donner à la (p. 32) la liste des symboles équivalents, couramment utilisés par les linguistes travaillant sur les langues de la région. De plus, les tons sont marqués [...] Chaque article fournit des informations d'ordre grammatical, telles la catégorie (N, V, Adj, etc.); lorsqu'il s'agit d'un nom, la forme plurale est indiquée, si elle diffère de la forme singulier et les accords sont parfois mentionnés. [...] Ce dictionnaire est le premier ouvrage d'une collection ‚Archiv afrikanistischer Manuskripte‘, dont l'objectif est de publier ouvrages linguistiques ‚oubliés‘ dans bibliothèques d'instituts ou privées. Il s'agit d'une excellente initiative, et il est à espérer que cette première publication sera suivie de nombreuses autres tout aussi intéressantes." (Jacqueline Leroy im „Journal of African Languages and Linguistics“ 17/1, 1996, 95ff.) Die folgenden weiteren Analysen von Bantu- und Grasland-Bantusprachen Kameruns wurden in unserem Programm veröffentlicht, siehe nachstehende Verweise: - A Descriptive Grammar of Bafut (ISBN 978-3-89645-551-2) - A Descriptive Grammar of Bangwà (ISBN 978-3-89645-563-5) - A Grammatical Description of Metta (Cameroon) in Relation to Focus Parametric Variation (ISBN 978-3-89645-544-4) - A Pedagogic Grammar of Babanki (ISBN 978-3-89645-558-1) - Akum, Ala’atening and Mankon: Dialects or Languages? (ISBN 978-3-89645-562-8) - Analyse contrastive des parlers Yémba du département de la Ménoua de l’Ouest-Cameroun (ISBN 978-3-89645-046-3) - Grammaire descriptive du pólrì (ISBN 978-3-89645-567-3) - Research Mate in African Linguistics – Focus on Cameroon (ISBN 978-3-89645-041-8) - Traditions, Tales and Proverbs of the Bali-Nyonga (ISBN 978-3-927620-32-2) - Verbal Serialisation in Isu (West Ring) (ISBN 978-3-89645-555-0) - Structural and Typological Approaches to Obang Grammar (ISBN 978-3-89645-568-0)

Book variant

1993

Book purchase

The book is currently out of stock.