
Parameters
More about the book
Ce livre, écrit en russe, explore l'influence poétique et philosophique de Stéphane Mallarmé sur la littérature russe du 20e siècle, un sujet souvent négligé. L'auteur adopte une approche novatrice en présentant les critiques russes à travers des articles sur le chef de file du symbolisme français, éclairant les diverses traductions de son œuvre poétique. Il met en lumière la perception de Mallarmé par les Russes, souvent mal comprise. S'appuyant sur une vaste documentation, l'ouvrage analyse les raisons de cette non-réception, en se concentrant sur les défis d'interprétation textuelle. L'auteur évalue les qualités et les faiblesses des traductions célèbres de Valéry Brioussov, Innokenti Annenski, Fiodor Sologoub, Max Volochine et Ilia Ehrenbourg, tout en tenant compte du climat artistique de leur époque. Concernant l'influence indirecte de Mallarmé sur des poètes russes tels que Viatcheslav Ivanov, Ossip Mandelstam, Anna Akhmatova et Boris Pasternak, elle apparaît comme un « reflet contrarié » plutôt qu'une évolution logique. Néanmoins, cette influence, associée à de nouvelles traductions publiées récemment, témoigne d'un regain d'intérêt des intellectuels russes pour cette période littéraire oubliée, malgré le mépris de l'ère soviétique.
Book purchase
Stefan Mallarme i Rossija, Roman M. Dubrovkin
- Language
- Released
- 1998
Payment methods
No one has rated yet.