Der gemeinsame Wortschatz deutsch-französisch
Authors
More about the book
Ein deutsch-französisches Wörterbuch, das Zweifler und Sprachenmuffel motivieren wird: 5500 Begriffe hat Simone Darlau bei ihren Recherchen gefunden, deren Schriftbild und Bedeutung sich in beiden Sprachen gleichen oder zumindest stark ähneln. Diese Begriffe bedeuten einen gemeinsamen und verblüffend reichhaltigen„ Wort-Schatz“ - und das auch im wörtlichen Sinn, denn es sind Begriffe, mit denen sowohl Deutsche als auch Franzosen täglich umgehen und die daher bereits als „gelernt“ betrachtet werden können. Und wer möchte nicht von sich behaupten können, ein Stück der Fremdsprache bereits zu beherrschen, ohne jemals mit dem Studium begonnen zu haben? Lange Zeit als Französischlehrerin tätig, kennt Simone Darlau die anfänglichen Hemmungen/Barrieren/Ängste und das Gefühl der meisten Lernwilligen, der Sprache völlig fremd gegenüberzustehen. Indem sie den Beweis eines großen gemeinsamen Wortschatzes erbringt, ermöglicht sie nicht nur einen unmittelbaren Zugang zur Fremdsprache, sondern schlägt auch eine - nie in dieser Dimension erwartete -- tragfähige Brücke zwischen einer germanischen und einer romanischen Sprache. Es ist ein wissenschaftlich sorgfältig erarbeitetes Werk, das weit über die Gemeinsamkeiten hinaus geht, die Jean-Marie Zemb 1978 publizierte. In der Geschichte des Erlernens der französischen Sprache in Deutschland und der deutschen Sprache in Frankreich möchte es als didaktischer Meilenstein gelten.