Explore the latest books of this year!
Bookbot

Diskurs und Terminologie beim Fachübersetzen und Dolmetschen

Parameters

  • 196 pages
  • 7 hours of reading

More about the book

Dieser Sammelband analysiert zentrale Aspekte der praktischen Übersetzungslehre, wobei zwei Hauptbereiche im Fokus stehen: Terminologie als Grundlage für translatorische Äquivalenz und Diskurs als Basis für einen erfolgreichen Dolmetschablauf. Die verwendeten theoretischen Grundlagen und Methoden basieren auf der linguistischen und translatorischen Diskursanalyse, die Übersetzen und Dolmetschen als zielgerichtete Kommunikationsverfahren betrachtet, eng verbunden mit verschiedenen Formen der Sprachvermittlung. Ein charakteristisches Merkmal der Übersetzungsdiskursanalyse ist die enge Dokumentation des Studienobjekts durch Terminologie als Korpus unterschiedlicher Fachtexte. Diese empirische Basis berücksichtigt wesentliche Ansätze des Übersetzens und Dolmetschens, von Fachterminologie bis hin zu kulturellen Aspekten des Translationsprozesses.

Book purchase

Diskurs und Terminologie beim Fachübersetzen und Dolmetschen, Julian Maliszewski

Language
Released
2010
We’ll email you as soon as we track it down.

Payment methods

No one has rated yet.Add rating