Pädagogische Leitbegriffe im deutsch-italienischen Vergleich
Authors
Parameters
Categories
More about the book
Das zusammenwachsende Europa und die Globalisierung, die Multikulturalität der Gesellschaften und die Internationalisierung der Forschung veranlassen die Wissenschaft, historisch-kulturell gewachsene Vorstellungen einem transkulturellen Diskurs auszuSetzen. Das gilt auch für die Pädagogik, ihre Grundbegriffe, Organisationsformen und Strukturen. Zu einem solchen Diskurs möchte das vorliegende Lexikon beitragen. Es richtet sich an Studierende, pädagogische Praktiker und Lehrende in den Berufsfeldern Schule, Sozialpädagogik und Allgemeine Pädagogik. Das Lexikon erfüllt eine Doppelfunktion: Zum einen klärt es die wichtigsten Begriffe der deutschsprachigen Pädagogik und der italienischsprachigen Pädagogik (in deutscher ÜberSetzung), zum anderen erlaubt es, deren oft unterschiedliches Begriffsverständnis zu diskutieren.
Publication
Book purchase
Pädagogische Leitbegriffe im deutsch-italienischen Vergleich, Werner Wiater
- Language
- Released
- 2010
Payment methods
- Title
- Pädagogische Leitbegriffe im deutsch-italienischen Vergleich
- Language
- German
- Authors
- Werner Wiater
- Publisher
- Schneider Hohengehren
- Released
- 2010
- ISBN10
- 3986493743
- ISBN13
- 9783986493745
- Category
- Pedagogy
- Description
- Das zusammenwachsende Europa und die Globalisierung, die Multikulturalität der Gesellschaften und die Internationalisierung der Forschung veranlassen die Wissenschaft, historisch-kulturell gewachsene Vorstellungen einem transkulturellen Diskurs auszuSetzen. Das gilt auch für die Pädagogik, ihre Grundbegriffe, Organisationsformen und Strukturen. Zu einem solchen Diskurs möchte das vorliegende Lexikon beitragen. Es richtet sich an Studierende, pädagogische Praktiker und Lehrende in den Berufsfeldern Schule, Sozialpädagogik und Allgemeine Pädagogik. Das Lexikon erfüllt eine Doppelfunktion: Zum einen klärt es die wichtigsten Begriffe der deutschsprachigen Pädagogik und der italienischsprachigen Pädagogik (in deutscher ÜberSetzung), zum anderen erlaubt es, deren oft unterschiedliches Begriffsverständnis zu diskutieren.