You'll get the exact copy in the photo
More about the book
Falsche Freunde – auf Spanisch ›Falsos Amigos‹ – sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Spanischen ›la carta‹, keineswegs die (Post-)Karte, ›el compás‹, dessen Hauptbedeutung nicht ›Kompass‹ ist, oder ›el mantel‹ – der kein Mantel ist. Dieses kleine Wörterbuch hilft dabei, sich vor falschen Freunden zu schützen. In einem sehr nützlichen Anhang sind Wörter zusammengestellt, die im Spanischen anders betont werden (›anónimo‹) oder ein anderes grammatisches Geschlecht haben (›el tomate‹) als im Deutschen.
Book purchase
Pequeño diccionario de falsos amigos, Nadja Prinz
- Traces of moisture / spills
- Language
- Released
- 2012,
- Book condition
- Damaged
- Price
- €5.09
Payment methods
No one has rated yet.



