Bookbot

The Irish context of Kristallnacht

More about the book

Contents Sabine Egger Introduction: On Cultural and Literary Translators I. Cultural Translators Deirdre Mulrooney Erina Brady (1891-1961): Irish/German Harbinger of Modern Dance to 1940s Ireland Joachim Fischer German Culture in Denis Johnston’s (1901-1984) Life and Work: A Synopsis Claire O’Reilly Author, Activist and Anglo-Irish Émigré: The Life and Work of Christabel Bielenberg (1909-2003) Sabine Egger Elizabeth Shaw (1920-1992): The Irish Caricaturist who Left Her Mark on East German Children’s Literature Mervyn O’Driscoll The ‘half-Irish’ Herbert Remmel (*1936) Susan Tebbutt German-Irish and Other Encounters in Children’s Literature: Emer O’Sullivan (*1957 II. Literary Translators Hermann Rasche Elisabeth Schnack (1899-1992): “Translators: There are [.] five to a penny” _ “But there’s no one like me” Gisela Holfter Annemarie Böll (1910-2004): Outside the Limelight Sabine Strümper-Krobb Translator, Performer and Artist – Harry Rowohlt (*1945) as Mediator of Irish John F. Deane Eva Bourke (*1946): A Transnational Poet and Translator Lesa Ní Mhunghaile Gabriel Rosenstock (*1949): “The Rejection of the Early Morning Dew” Marion Winters Hans-Christian Oeser (*1950): Translation Strategies of a Literary Translator Rachel McNicholl Twenty Questions with Polyglot Translator and Folklorist Gabriele Haefs (*1953) Contributors

Book purchase

The Irish context of Kristallnacht, Gisela Holfter

Language
Released
2014
We’ll email you as soon as we track it down.

Payment methods

No one has rated yet.Add rating