
El lenguaje jurídico y administrativo en el ámbito de la extranjería: estudio multilingüe e implicaciones culturales
Authors
Parameters
Categories
More about the book
El lenguaje jurídico y administrativo en el ámbito de la extranjería: estudio multilingüe e implicaciones culturales, coordinado por Mercedes Eurrutia, contribuye a colmar el vacío existente sobre estudios científico-filológicos que conjugan la caracterización del lenguaje jurídico administrativo con las implicaciones socioculturales de las migraciones internacionales, desde un enfoque multilingüe. Partiendo de la compilación y sistematización de corpus lingüísticos formados por documentos jurídico administrativos de uso obligado para los ciudadanos extranjeros en diferentes países (Italia, Francia, China…), este libro constituye una aproximación analítica contrastiva a las diferentes tipologías discursivas recopiladas, basada en el análisis de aspectos terminológicos, fraseológicos y discursivos de este lenguaje de especialidad, tomando como lengua de referencia el español. El estudio efectuado contribuye a perfilar la identidad cultural de administradores y administrados, definiendo la condición del extranjero en cada sociedad e incentivando el debate sobre la solidaridad desde la perspectiva lingüística.
Book purchase
El lenguaje jurídico y administrativo en el ámbito de la extranjería: estudio multilingüe e implicaciones culturales, Mercedes Eurrutia Cavero
- Language
- Released
- 2016
Payment methods
- Title
- El lenguaje jurídico y administrativo en el ámbito de la extranjería: estudio multilingüe e implicaciones culturales
- Language
- Spanish
- Authors
- Mercedes Eurrutia Cavero
- Publisher
- Peter Lang
- Released
- 2016
- ISBN10
- 3034320868
- ISBN13
- 9783034320863
- Category
- Legal literature
- Description
- El lenguaje jurídico y administrativo en el ámbito de la extranjería: estudio multilingüe e implicaciones culturales, coordinado por Mercedes Eurrutia, contribuye a colmar el vacío existente sobre estudios científico-filológicos que conjugan la caracterización del lenguaje jurídico administrativo con las implicaciones socioculturales de las migraciones internacionales, desde un enfoque multilingüe. Partiendo de la compilación y sistematización de corpus lingüísticos formados por documentos jurídico administrativos de uso obligado para los ciudadanos extranjeros en diferentes países (Italia, Francia, China…), este libro constituye una aproximación analítica contrastiva a las diferentes tipologías discursivas recopiladas, basada en el análisis de aspectos terminológicos, fraseológicos y discursivos de este lenguaje de especialidad, tomando como lengua de referencia el español. El estudio efectuado contribuye a perfilar la identidad cultural de administradores y administrados, definiendo la condición del extranjero en cada sociedad e incentivando el debate sobre la solidaridad desde la perspectiva lingüística.