Caesarius von Heisterbach - unheimliche Sagen
Authors
More about the book
• mittelalterliche Sagen nach Augenzeugenberichten: Dämonen, Teufel, Wiedergänger und Gespenster • Aufgaben zur Erschließung, Übersetzung und Interpretation mit zentraler Leitfrage: Welche Funktion hat das Unheimliche? • alle Materialien in einem Heft: Methodenteil zur Texterschließung, Platz für Notizen am Text, vollständiges Lernvokabular • Lehrerheft mit zusätzlichen, thematisch abgestimmten Klassenarbeitstexten Caesarius von Heisterbach erzählt abenteuerliche und fantastische Ereignisse detailliert nach Zeugenaussagen. Sie fordern intuitiv zum Nachfragen auf: Was ist wirklich passiert? Warum sehen die Beteiligten Teufel, Dämonen und Gespenster am Werk? Wie würden wir heute mit solchen Erlebnissen umgehen? Diesen Fragen gehen die Schülerinnen und Schüler prozessorientiert nach: Erschließung: Ein Methodenteil stellt verschiedene Formen der Erschließung vor, zwischen denen individuell gewählt werden kann: Analysieren des Wortschatzes, farbiges Unterstreichen der Verbformen, verstehendes Lesen. Übersetzung: Das Übersetzen wird in den Dienst für die zentrale Fragestellung genommen: Woher kommt und was bedeutet das Unheimliche? Interpretation: Es werden drei Lesestrategien vorgeschlagen, mit denen sich die anthropologischen Funktionen des Unheimlichen untersuchen lassen: Das Unheimliche aufklären, das Unheimliche als Spielraum nutzen, das Unheimliche als erster Schritt zur Wissenschaft. In einem Heft sind alle Materialien versammelt, die die Schülerinnen und Schüler benötigen: • Arbeitsheft: Die Schülerinnen und Schüler können direkt am Text arbeiten. Es ist genug Platz vorhanden, um individuell Notizen anzubringen. • Lektüre: Flexible thematische Einstiege an ganz verschiedenen Stellen sind wegen der in sich geschlossenen Einzelsagen problemlos möglich. • Lernvokabular: Alle als bekannt vorausgesetzten Vokabeln sind im alphabetischen Lernvokabular aufgeführt. Das Lehrerheft enthält weitere, thematisch eng verwandte Sagen, mit denen sich die im Unterricht eingeübten Verfahren zur Erschließung, Übersetzung und Interpretation überprüfen lassen.