Červenomodrý Metuzalém. (Kong-Kheou, čestné slovo.)
Authors
Parameters
Categories
More about the book
Karel May patří ke klasikům dobrodružné literatury. Na rozdíl od většiny Mayových knih nás ale román Červenomodrý Metuzalém zavede do Číny předminulého století, tehdy nazývané Říše nebes. Na cestě za dědictvím se vydává věčný student Červenomodrý Metuzalém se svým sluhou Gottfriede z Bouillonu, gymnasistou Steinem a bernardýnem Cupidem. Cesta plná dobrodružství ale i humoru nás zavede jak mezi piráty, do čínských věznic, tak mezi mohamedánské vzbouřence. Ale i další postavy tohoto stále humorného dílka, kterými jsou kapitán Frick Turnerstick mluvící čínsky pomocí čínských koncovek, kterým nikdo nerozumí, nebo stále nemocný tlouštík Willem von Aardappelenbosch dodávají knize svěží duch, o který se zasloužil i svérázný překlad Milana Korejse.
Language
Book purchase
Červenomodrý Metuzalém. (Kong-Kheou, čestné slovo.), Karl May, Jiří Freund, P. Pelikán, Petr Dorňák
- Withdrawn from library
- Language
- Released
- 1994
- Book condition
- Damaged
- Price
- €2.30
Payment methods
- Title
- Červenomodrý Metuzalém. (Kong-Kheou, čestné slovo.)
- Language
- Czech
- Authors
- Karl May, Jiří Freund, P. Pelikán, Petr Dorňák
- Publisher
- Návrat
- Released
- 1994
- Format
- Hardcover with dust jacket
- ISBN10
- 8071743852
- ISBN13
- 9788071743859
- Category
- Adventure fiction
- Description
- Karel May patří ke klasikům dobrodružné literatury. Na rozdíl od většiny Mayových knih nás ale román Červenomodrý Metuzalém zavede do Číny předminulého století, tehdy nazývané Říše nebes. Na cestě za dědictvím se vydává věčný student Červenomodrý Metuzalém se svým sluhou Gottfriede z Bouillonu, gymnasistou Steinem a bernardýnem Cupidem. Cesta plná dobrodružství ale i humoru nás zavede jak mezi piráty, do čínských věznic, tak mezi mohamedánské vzbouřence. Ale i další postavy tohoto stále humorného dílka, kterými jsou kapitán Frick Turnerstick mluvící čínsky pomocí čínských koncovek, kterým nikdo nerozumí, nebo stále nemocný tlouštík Willem von Aardappelenbosch dodávají knize svěží duch, o který se zasloužil i svérázný překlad Milana Korejse.