Ľubomír Feldek is a prominent figure in Slovak literature, whose work spans poetry, prose, drama, and translation. His writing often explores deep human relationships and societal issues with a keen sense for linguistic innovation. Feldek's style is characterized by playfulness yet profound introspection, offering readers a unique perspective on the world. His ability to transform both modern and classical texts into accessible and engaging pieces solidifies his status as a significant literary creator.
Básnický denník z obdobia Putinovej "špeciálnej operácie" na Ukrajine. Ľubomír Feldek zostavil skoro deň po dni od 24. februára 2022 facebookové statusy, svoje i prekladané básne ruských a ukrajinských autorov (aj Jána Kollára so Slávy dcerou) ktoré napriek svojmu veku sú stále a mimoriadne teraz aktuálne.
Snívať začni! Stačí začať – hneď začuješ ticho kráčať plno kopýt, láb aj
labiek, trepot krídel, čľapot žabiek, hneď sa bude ponevierať plno
rozprávkových zvierat vôkol tvojej postele. Zoznám sa so ženíchom bocianom,
opicou, čo sa chcela podobať na človeka, vlkom vegetariánom, slimákom
cestovateľom, zábudlivým slonom či záhadným psíčaťom. Vtipné i neuveriteľné
príbehy týchto i ďalších zvieratiek na teba čakajú v nádhernej básničkovej
knižke od Ľubomíra Feldeka. Ilustrácie: Peter Uchnár
Kniha rozhovorov s autorom-legendou Ľubomírom Feldekom je najmä o jeho práci
básnika, spisovateľa, dramatika, prekladateľa, ale nielen o tom. Je o
inšpiráciách, tých ľudských aj tých literárnych. O ľuďoch, ktorí v jeho
profesionálnej kariére zohrali dôležitú úlohu, aj o radosti z tvorby, o láske
k divadlu aj o tej najdôležitejšej láske k rodine. Je zaujímavé na pozadí
meniacej sa doby sledovať tvorbu významnej postavy našej kultúry. Publikáciu z
verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia.
Legendárna Feldekova básnická skladba pre deti mala vyjsť v roku 1958 v Mladých letách. Vytlačený náklad 10.310 ks bol na základe kritického článku v novinách zošrotovaný, zachrániť sa podarilo len pár kusov. Toto je druhé vydanie s pôvodnými ilustráciami Miroslava Cipára.
Visions in Poetry is an exciting and unique series of classic poems illustrated by outstanding contemporary artists in stunning hardcover editions. The fifth book in the series, Edgar Allan Poe's "The Raven," delves into the hidden horrors of the human psyche. Originally published in 1845, the poem is narrated by a melancholy scholar brooding over Lenore, a woman he loved who is now lost to him. One bleak December at midnight, a raven with fiery eyes visits the scholar and perches above his chamber door. Struggling to understand the meaning of the word his winged visitant repeats -- "Nevermore " -- the narrator descends by stages into madness. Illustrator Ryan Price's exquisitely grim illustrations suggest a background story shaped by the narrator's guilt, embodied in the terrifying figure of the raven. Price's drypoint technique, with its rich blacks and feathery lines, perfectly captures the nightmarish atmosphere of this unforgettable poem.
Daj, Bože, nech sa nezbláznim sprístupňuje slovenskému knižnému publiku preklad jedného z najväčších básnikov všetkých čias, Alexandra Sergejeviča Puškina. Kniha je dvojjazyčná, pričom výber diela obsahuje celý rad básní, preložených do slovenčiny po prvý raz. Kniha poteší všetkých, ktorí si obľúbili Puškina pre jeho schopnosť dávať poéziu do služieb najvyšších ideálov, ale aj čitateľom, ktorí majú radi aj Puškina sukničkára či Puškina beťára.