Explore the latest books of this year!
Bookbot

Jürgen Freiherr von Stackelberg

    December 26, 1925 – February 3, 2020
    Die französische Klassik
    Humanistische Prosatexte aus Mittelalter und Renaissance
    Drei Dichter als Kritiker
    Französische Lyrik
    Voltaire
    Spanische Lyrik
    • Cervantes, Calderón, Góngora, Miguel de Unamuno, Juan Ramón Jiménez, Federico García Lorca in Spanien, Rubén Dario, Gabriela Mistral, Pablo Neruda, Nicanor Parra in Südamerika sind nur einige der großen Dichter spanischer Sprache, die diese kleine Anthologie versammelt. Jürgen von Stackelberg hat 50 repräsentative Gedichte spanischer und lateinamerikanischer Autoren ausgewählt und neu übersetzt (und kommentiert); seine Übersetzungen sind zugleich genau und bewahren den poetischen Ton des mit abgedruckten Originals, so dass hier ein neuer Zugang zur ganzen Vielfalt der spanischen Lyrik eröffnet wird. Sprachen: Deutsch, Spanisch

      Spanische Lyrik
    • Voltaire (1694-778) ist eine der herausragenden Gestalten der europäischen Aufklärung und einer der Großen der Weltliteratur. In Frankreich ist der Verfasser des Candide bis heute als Urbild des engagierten Schriftstellers und Wegbereiter des Laizismus gegenwärtig. Jürgen von Stackelbergs souveräne Darstellung portraitiert Leben, Denken und Schreiben des französischen Klassikers.

      Voltaire
    • Villon, Voltaire, Verlaine, Prévert... - dieser Band bietet ein „Extrakt“ französischer Dichtkunst, konzentriert und intensiv. 50 herausragende Gedichte aus 600 Jahren sind hier im französischen Original und einer neuen deutschen Übersetzung kennen zu lernen. Der perfekte Einstieg in die Welt der „poésie française“. Sprachen: Deutsch, Französisch

      Französische Lyrik
    • Mit Dante, Petrarca, Lorenzo de’ Medici (und ihren Vorläufern), weiter Ariost, Torquato Tasso, Alfieri, Leopardi, Pascoli, D’Annunzio, Ungaretti, Montale, Saba und anderen bis zu Aldo Palazzeschi sind in dieser kleinen Anthologie die großen italienischen Dichter versammelt. Jürgen von Stackelberg hat 50 bedeutende, repräsentative Gedichte ausgewählt und neu übersetzt; seine Übersetzungen sind zugleich genau und bewahren den poetischen Ton des mit abgedruckten Originals, so dass hier ein ganz neuer Zugang zu 700 Jahren italienischer Dichtkunst eröffnet wird.

      Italienische Lyrik