A poem by the winner of the Nobel Prize for Literature, illustrated for readers of all ages that will challenge assumptions about falling in love.They’re both convinced / that a sudden passion joined them.Such certainty is beautiful, / but uncertainty is more beautiful still. Love at First Sight is a beautiful poem about love and chance and destiny by the 1996 Polish winner of the Nobel Prize for Literature. Illustrated by Italian artist Beatrice Gasca Queirazza, Szymborska’s poem comes to life in entirely new ways for her readers and for lovers everywhere in this oversized book perfect for gift giving. Szymborska tells of two young lovers bound together in an instant—or were they? As the poem unfolds, the reader’s assumptions—like those of the lovers themselves—about certainty and destiny are utterly upended, revealing the paradox and mystery of fate. Here is randomness, tricks of memory, and chance, where noticing the smallest details of our intertwined lives is more essential than asking, Are we meant for each other? “Every beginning / is only a sequel, after all…”
Wisława Szymborska Book order
Wisława Szymborska crafts poetry that is compact yet profound, frequently employing irony, paradox, and understatement to explore significant philosophical themes. Her work delves into large existential puzzles, reflecting on the human condition both individually and collectively, with a style marked by introspection and wit. She is known for a relatively small but impactful body of work, earning her international acclaim for its unique literary approach. Readers are drawn to her succinct yet deeply resonant explorations of life's complexities.







- 2022
- 2016
Map
- 464 pages
- 17 hours of reading
Nobel Prize winner Wislawa Szymborska draws us in with her unexpected, unassuming humour. Her elegant, precise poems pose questions we never thought to ask. Carefully edited by her long time, award winning translator, Clare Cavanagh, the poems in Map trace Szymborska's work until her death in 2012.
- 2016
Największy istniejący w języku polskim wybór wierszy Szymborskiej - sto dwadzieścia utworów. Najpełniejszy obraz poetyckiego dorobku laureatki Literackiej Nagrody Nobla w tłumaczeniach wyróżnionych przez Pen Club amerykański i polski.nn120 poems by Wisława Szymborska, who was awarded Nobel Prize for literature - the largest and most extensive selection of the poet’s lyrics in translations awarded by both American and Polish Pen Clubs.
- 2014
Katalog prezentuje mniej znaną część twórczości Wisławy Szymborskiej – kolaże w formie pocztówek, które poetka przez lata rozsyłała znajomym. O tych minimalistycznych kompozycjach piszą Małgorzata Baranowska, Maria Anna Potocka, Michał Rusinek. Katalog zawiera także wywiad z Ryszardem Krynickim. W publikacji zamieszczono blisko 150 reprodukcji prac Wisławy Szymborskiej. Pierwsze [kolaże] zaczynają powstawać na przełomie lat 60. i 70. Szymborska twierdziła, że zajęła się tą techniką, bo nie mogła wówczas kupić ładnych pocztówek, postanowiła więc produkować je sama. „Proszę do mnie nie przychodzić przez kilka dni, bo będę artystką” – mawiała raz do roku, zwykle z początkiem listopada. Nie był to wyraz nagłego braku gościnności ani przypływu weny, która wymagała izolacji od świata. Powody były praktyczne: podłoga w całym mieszkaniu usłana była wycinkami z gazet i magazynów, z których powstawały kolaże zwane wyklejankami. Powstawały co roku, przez mniej więcej 40 lat.
- 2014
Ostani tom Nobliski w wydaniu polsko-angielskim. Premiera na Warszawskich Targach Książki 22 maja 2014. „To zaledwie 13 utworów, a jednocześnie tom spełniony, pełen sensów i maestrii, dający nam znów - jak to przed laty nazwał Marian Stała - „radość czytania Szymborskiej'. Nie są to wiersze wydobyte z notatek, rekonstruowane z urywków, ale domknięte i przeznaczone do druku przez samą pisarkę. Także w tym jest, rzec można, pewien gest elegancji, dyskrecji, tak charakterystycznych i dla tej poezji, i dla jej autorki. Podobnie jak w ironicznym, zaproponowanym jeszcze przez Szymborską tytule: Wystarczy„ – pisał o ostatnim tomie Noblistki Andrzej Franaszek. W nowym wydaniu czytać Szymborską można w dwóch językach – autorką znakomitego przekładu na angielski jest Clare Cavanagh. Biblioteka Poetycka Wydawnictwa a5 pod redakcją Ryszarda Krynickiego. Tom 81
- 2012
Tutaj Here z płytą CD
- 80 pages
- 3 hours of reading
Kolejne wydanie wyjątkowego tomu Wisławy Szymborskiej, którego premiera stała się prawdziwym świętem dla wielbicieli nie tylko poezji, ale także muzyki: Noblistce towarzyszył wówczas jeden z najlepszych na świecie trębaczy jazzowych. Zapis tego niezwykłego koncertu - spotkania Wisławy Szymborskiej i Tomasza Stańki, wykonującego improwizacje na temat czytanych przez nią utworów - znajdą słuchacze i czytelnicy tej dwujęzycznej edycji książki na dołączone płycie CD. Znakomity przekład na angielski autorstwa Clare Cavanagh w pełni oddaje klimat tej poezji. Wiersze Szymborskiej w jazzowej oprawie lśnią pełnym blaskiem - zdumiewające, ile mądrości, obserwacji i odkryć, ile światów pomieścić można w jednej książce!
- 2012
Here
- 85 pages
- 3 hours of reading
A collection of poems by Wislawa Szymborska. It features twenty-seven poems.
- 2011
Chwila. Moment
- 88 pages
- 4 hours of reading
Wisława Szymborska jak wiadomo nie rozpieszcza swoich czytelników i wielbicieli. Na nowy tomik kazała im czekać aż dziewięć lat, ukazuje się on w sześć lat po Nagrodzie Nobla i żeby skończyć z arytmetyką liczy dwadzieścia trzy wiersze. Tym większym wszakże jest wydarzeniem: każdy z utworów, który wytrzymał proces wielokrotnej destylacji i surową krytyczną selekcję, jest krystalicznie czystym, precyzyjnym i zwartym minitraktatem: filozoficznym, metafizycznym, egzystencjalnym, mówi o sprawach najważniejszych w sposób skłaniający do odkrywczych medytacji i przemyśleń.
- 2004
Nothing Twice. Selected Poems. Nic dwa razy. Wybór wierszy
- 406 pages
- 15 hours of reading
Selected poems in English and Polish by Szymborska.
- 2002
Miracle Fair
- 176 pages
- 7 hours of reading
Miracle Fair is Szymborska at her very best.-Harvard Book Review

