Leurs petites vies
Et autres nouvelles
Tatiana de Rosnay explores the intricate complexities of family relationships and the hidden secrets that shape her characters' lives. Her prose is often lyrical and emotionally resonant, delving into the depths of human psychology to examine themes of memory, guilt, and redemption. Through her narratives, de Rosnay illuminates the fragility of human existence and the enduring power of connection. Her writing evokes profound emotion, leaving a lasting impact on the reader.







Et autres nouvelles
Die zauberhafte Geschichte eines ungleichen Freundespaars in den Straßen von Paris Martin ist ein verschlossener Achtzehnjähriger. Seit seine Mutter nach einem Flugzeugunglück verschollen ist, lebt er mit seinem Vater und dessen junger Freundin in Paris. Seine besten Freunde sind sein Hund und sein Klassenkamerad Oscar, der neben dem lang aufgeschossenen Martin wie ein Zwerg wirkt. Eines Tages lernt Martin eine Stadtstreicherin kennen. Célestine hat wie Martin ein Faible fürs Schreiben. Zudem scheint sie eine Gabe zu besitzen: Ob es darum geht, Lottozahlen vorauszusagen oder einen Verlag für Martins Roman zu finden, Célestine gelingt es! Und selbst auf die Frage, wo Martins Mutter sein könnte, hat sie eine Antwort. Martin macht sich kurzentschlossen auf den Weg. In Marokko lernt Martin die Liebe kennen, und es gelingt ihm, den Tod seiner Mutter zu akzeptieren. Dank Célestine, die ihm beibrachte, die Wunder des Lebens zu erkennen.
Mère célibataire de vingt-huit ans, ébranlée par le décès récent de son père, Candice Louradour mène une vie sans saveur. Un soir d'hiver pluvieux à Paris, elle est témoin d'un accident de la circulation. Une femme est renversée et grièvement blessée. Bouleversée, Candice lui porte assistance, puis se rend à son chevet à l'hôpital. Petit à petit, la jeune ingénieure du son et la convalescente se lient d'amitié. Jusqu'au jour où Dominique demande à Candice de pénétrer dans son appartement pour y récupérer quelques affaires. Dès lors, tout va basculer... Pourquoi Candice a-t-elle envie de fouiller l'intimité d'une existence dont elle ne sait finalement rien ? Et qui est cette Dominique Marquisan, la cinquantaine élégante, si solitaire et énigmatique ? Morgen zal het beter gaan retrace le chemin d'une femme fragile vers l'acceptation de soi, vers sa liberté. Il fait aussi écho aux derniers mots d'Émile Zola, le passager clandestin de cette histoire.
Lui, dix-huit ans, fils de bonne famille, solitaire et rêveur. Elle, sans âge, sans domicile, abîmée par la vie et l'alcool. Tout les sépare. Pourtant, un jour, rue du Bac, à Paris, leurs chemins se croisent. Contre toute attente, une extraordinaire amitié se noue. De celles qui changent une vie. De celles qui forgent à jamais une personnalité. Saisir sa chance, affronter le mystère familial qui le hante, c'est ce que Célestine va transmettre à Martin. Et plus encore... [quatrième de couverture].
The instant New York Times bestseller, inspired by the true story of the librarians at the American Library in Paris who risked their lives during the Nazis' war on words: a story of courage, defiance and betrayal in Occupied Paris, perfect for fans of All the Light We Cannot See and The Guernsey Literary & Potato Peel Pie Society.
Татьяна де Ронэ — англо-французская писательница, сценарист, журналист и литературный критик, произведения которой переведены на многие языки мира и изданы миллионными тиражами. Книга о знаменитой художнице польского происхождения и иконе стиля ар-деко Тамаре де Лемпицка — личный взгляд писательницы, которую роднит с ее героиней уникальный взгляд на мир человека, принадлежащего нескольким культурам и не понаслышке знакомого с артистической средой: «Искусство Тамары де Лемпицка привлекало меня с юности. Тогда я понятия не имела о ее бурной биографии и масштабе творческих амбиций. Каким она была человеком? Где жила? Как стала выдающейся художницей? Эта книга — мое путешествие в приватный мир Тамары, попытка проникнуть в ее секреты и творческие замыслы, уловить пульсирующий ритм Парижа двадцатых годов. Я рассказываю ее историю, а моя дочь Шарлотта в своих фотографиях воскрешает интригующую нас и по сей день легенду о блестящей королеве ар-деко».
L'écrivaine a réuni onze nouvelles publiées auparavant dans différents supports, dont la presse féminine, auxquelles s'ajoute une histoire inédite intitulée Jaguar
Originally published in France by âEditions Robert Laffont.
« L’art de Tamara de Lempicka me fascine depuis l’adolescence. Je ne savais rien du tumulte de sa vie ni de l’ampleur de son ambition. Qui était-elle ? Où vivait-elle ? Comment est-elle devenue cette artiste extraordinaire ?Ce livre est mon voyage dans son monde intime, où j’ai exploré ses secrets et ses desseins, au rythme du palpitant Paris des années vingt. Avec mes mots, j’ai raconté son histoire, tandis que ma fille Charlotte l’évoque à travers sa photographie et revisite la flamboyante légende de la reine suprême de l’Art déco.Un projet mère-fille, inspiré par une femme hors du commun. »Tatiana de Rosnay
The Rain Watcher is a powerful family drama set in Paris as the Malegarde family gathers to celebrate the father's 70th birthday. Their hidden fears and secrets are slowly unraveled as the City of Light undergoes a stunning natural disaster. Seen through the eyes of charismatic photographer Linden Malegarde, the youngest son, all members of the family will have to fight to keep their unity against tragic circumstances. In this profound and intense novel of love and redemption, De Rosnay demonstrates all of her writer's skills both as an incredible storyteller but also as a soul seeker.
Sweetbitter meets The Nightingale in this page-turner about a woman who returns to her family's ancestral vineyard in Burgundy to study for her Master of Wine test, and uncovers a lost diary, a forgotten relative, and a secret her family has been keeping since WWII--
«La nuit dernière, j’ai rêvé que je retournais à Manderley...» : la phrase qui ouvre le roman Rébecca a fait rêver des générations de lecteurs. Tout le monde connait L’Auberge de la Jamaïque, Rebecca ou Les Oiseaux d’Alfred Hitchcock, mais l’auteur des oeuvres qui l’ont inspiré, Daphné du Maurier (vendue pourtant à des millions d’exemplaires et traduite en une quarantaine de langues), est aujourd’hui tombé dans l’oubli. Pourquoi Daphné du Maurier est-elle considérée comme un auteur de romans féminins, alors que ses histoires sont souvent noires et dérangeantes ? Que sait-on vraiment de son lien étroit avec la France, de ses liaisons longtemps tenues secrètes, des correspondances ténues que son oeuvre entretient avec sa vie, et dans laquelle elle parle beaucoup de son histoire familiale ? Portrait d’un écrivain par un autre écrivain, Manderley décrit minutieusement une vie aussi mystérieuse que l’oeuvre qu’elle sous-tend – toute de suspense psychologique –, et met en lumière l’amour fou de cette femme pour son manoir de Cornouailles. Un portrait tout en nuances de la plus énigmatique des romancières britanniques, mais davantage encore : un voyage littéraire sur les traces d’un des plus grands auteurs de best-sellers de son époque, méprisé par la critique mais adulé du public.
In this New York Times bestseller, two women in different eras face similar life-altering decisions, the politics of exclusion, the terrible choices we face in wartime, and the redemptive power of love. In 1945, Elsie Schmidt is a naive teenager, as eager for her first sip of champagne as she is for her first kiss. She and her family have been protected from the worst of the terror and desperation overtaking her country by a high-ranking Nazi who wishes to marry her. So when an escaped Jewish boy arrives on Elsie’s doorstep on Christmas Eve, Elsie understands that opening the door would put all she loves in danger. Sixty years later, in El Paso, Texas, Reba Adams is trying to file a feel-good Christmas piece for the local magazine, and she sits down with the owner of Elsie's German Bakery for what she expects will be an easy interview. But Reba finds herself returning to the bakery again and again, anxious to find the heart of the story—a story that resonates with her own turbulent past. For Elsie, Reba’s questions are a stinging reminder of that last bleak year of World War II. As the two women's lives become intertwined, both are forced to confront the uncomfortable truths of the past and seek out the courage to forgive.
« Quatre hommes, quatre notes. Toi un do, première note de la gamme comme alpha est la première lettre de l’alphabet. Manuel est un sol aux accents inquiétants, la dominante de la gamme de do. Pierre est un long ré tourmenté. Hadrien ne serait-il pas mon la, note de référence, celle dont un chef a besoin pour diriger un orchestre, celle qu’il me faut désormais pour apprendre à diriger ma vie ? » T. R. Margaux, célèbre chef d'orchestre, décide, à l’approche de ses 40 ans, d'inviter à dîner les hommes qui ont le plus compté pour elle. C’est l’occasion d’un bilan, le moment d’assumer les échecs du passé afin de mieux savourer ses bonheurs présents. Avec lucidité, Margaux dresse l’inventaire de sa vie amoureuse, comme elle le ferait sur une partition, chacun de ses amants apportant sa cadence.
"Avant de s'en aller, elle enlève son alliance et la pose délicatement sur le capot de la voiture, sans un mot." Le fruit est-il plus savoureux lorsqu'il est défendu ? L'interdit est-il synonyme de plaisir ? De la duperie démasquée à la vengeance machiavélique, Tatiana de Rosnay revisite les amours illégitimes et envisage tous les scénarios - tantôt tragiques, tantôt cocasses - avec une légèreté teintée de sarcasme, jusqu'à une chute toujours croustillante, parfois glaçante. Un jouissif "déshabillage" du délit conjugal, où le rire se mêle à la compassion et la transgression au désir.
Solitude, obsession amoureuse, désenchantement… Tatiana de Rosnay égrène, dans ce recueil inédit, dix nouvelles peuplées de personnages un peu perdus, en quête de frissons ou d'affection. Écrivains en crise, couples en pleine déréliction, jeunes gens avides, tous voient un jour leur vie basculer. Pour le pire ou pour le meilleur... Laissez-vous prendre par la petite musique de Tatiana de Rosnay: elle sait à merveille évoquer le timbre un peu fêlé de la mélancolie.
Wanneer een vrouw met haar gezin een nieuwe woning betrekt, weet haar mysterieuze bovenbuurman haar het leven zuur te maken.
"Vacationing at a luxurious Tuscan island resort, Nicolas Duhamel is hopeful that the ghosts of his past have finally been put to rest ... Now a bestselling author, when he was twenty-four years old, he stumbled upon a troubling secret about his family - a secret that was carefully concealed. In shock, Nicholas embarked on a journey to uncover the truth that took him from the Basque coast to St. Petersburg - but the answers wouldn't come easily. In the process of digging into his past, something else happened. Nicolas began writing a novel that was met with phenomenal success, skyrocketing him to literary fame whether he was ready for it or not - and convincing him that he had put his family's history firmly behind him. But now, years later, Nicolas must reexamine everything he thought he knew, as he learns that, however deeply buried, the secrets of the past always find a way out. Page-turning, layered and beautifully written, THE OTHER STORY is a reflection on identity, the process of being a writer and the repercussions of generations-old decisions as they echo into the present and shape the future"--
Bruce, un quadragénaire divorcé, un peu ours, un rien misogyne, est sauvé in extremis par une greffe cardiaque. Après l'opération, sa personnalité, son comportement, ses goûts changent de façon surprenante. Il ignore encore que son nouveau coeur est celui d'une femme. Mais quand ce coeur s'emballe avec frénésie devant les tableaux d'un maître de la Renaissance italienne, Bruce veut comprendre. Qui était son donneur ? Quelle avait été sa vie ? Des palais austères de Toscane aux sommets laiteux des Grisons, Bruce mène l'enquète. Lorsqu'il découvrira la vérité, il ne sera plus jamais le mème...
In Parijs, in de tweede helft van de 19e eeuw spelende brievenroman over een weduwe die weigert haar huis te verlaten dat in het kader van de stadsvernieuwing zal worden afgebroken.
C'est avec une grande joie que je vois revivre ce roman, mon tout premier, publié en 1992. Je n'ai rien voulu changer. Il contient, déjà, toutes mes obsessions. Le secret des appartements, les blessures du passé, le poids du silence. Il est la genèse de Le Voisin, de La Mémoire des Murs, de Elle s'appelait Sarah et de Boomerang. En lui, vous découvrirez ma passion pour Mozart et Venise. Je suis très émue qu'il puisse à nouveau être entre vos mains.
Sisters Lulu and Merry share a terrible past. When Lulu was only a child, she let her drunken father into the family home and watched him kill her mother and then turn on six-year-old Merry. Years later, clinging to the wreckage of their childhood, the sisters try to make sense of what happened.
Frilansöversättaren Justine lever ett lugnt liv i Paris med man och två barn. Men en helt vanlig onsdagseftermiddag händer det otänkbara. Hennes son Malcolm blir överkörd vid ett övergångsställe på väg hem från skolan och förövaren smiter från olycksplatsen i sin mockafärgade Mercedes. Medan sonen sjunker allt djupare ner i koma verkar polisutredningen avstanna. Justine bestämmer sig då för att inleda sina egna efterforskningar och försöka spåra upp den skyldige. Hur kan man köra över ett barn och bara åka därifrån? Hon måste få veta sanningen - till varje pris.
Paris, Quartier Montparnasse. Pascaline Malon hat sich gerade von ihrem Mann Frédéric getrennt und will noch mal ganz von vorne anfangen. Sie beschließt, sich neue Freunde zu suchen und bezieht eine hübsche kleine Zweizimmerwohnung in der Rue Dambre. Kaum angekommen erfährt sie von einer Nachbarin, dass in den Räumen vor Jahren eine junge Frau umgekommen ist. Panisch verlässt sie die Wohnung, nimmt sich ein Hotelzimmer, kann sich der Geschichte der Toten aber nicht entziehen. Was als Spurensuche beginnt, wird zur Obsession, und auf einmal sieht sich Pascaline einer virtuos verdrängten Vergangenheit ausgesetzt ...
Antoine thought he had the perfect surprise for his sister Melanie's birthday: a weekend by the sea at Noirmoutier Island, where the pair spent many happy childhood summers playing on the beach. But the island's haunting beauty triggers more than happy memories; it reminds Melanie of something disturbing about their last island summer.
On the anniversary of the roundup of Jews by the French police in Paris, Julia is asked to write an article on this dark episode and embarks on an investigation that leads her to long-hidden family secrets and to the ordeal of Sarah.
Hélène est une femme à la vie lisse, sans histoires. Un jour, sur un coup de tête, elle qui n'a jamais connu la moindre aventure, trompe son mari avec un inconnu. L'adulterie vire au cauchemar quand, au lit, l'amant sans nom meurt d'une crise cardiaque. Hélène s'enfuit, décidée à ne jamais rien dire, et surtout à oublier. Mais, affolée, elle laisse son sac à main dans la chambre de l'inconnu. Son sac, avec ses papiers...Happée par une spirale infernale, Hélène ira très loin pour sauver les apparences à tout prix. Jusqu'où ?
Un mari souvent absent. Un métier qui ne l'épanouit guère. Un quotidien banal. Colombe Barou est une femme sans histoires. Comment imaginer ce qui l'attend dans le charmant appartement où elle vient d'emménager ? À l'étage supérieur, un inconnu lui a déclaré la guerre. Seule l'épaisseur d'un plancher la sépare désormais de son pire ennemi... Quel prix est-elle prète à payer pour retrouver sommeil et sérénité ? Grâce à un scénario implacable, Tatiana de Rosnay installe une tension psychologique extrème. Situant le danger à notre porte, elle réveille nos terreurs intimes. Rien ne se passe comme le lecteur habitué aux films d'horreur ou aux comédies romantiques pourrait s'y attendre: entre thriller domestique, conflit intime et roman initiatique, l'auteure brouille les cartes et conduit son histoire vers une issue aussi subtile qu'inattendue. Karine Papillaud, Le Point.