The book is currently out of stock

More about the book
Friedhelm Rathjen, „Deutschlands sturster Übersetzer“ („Die Welt“), legt anhand ausgewählter Beispiele aus der Weltliteratur seine Sicht auf Ziele, Chancen und Risiken literarischen Übersetzens dar. Im Zentrum stehen Texte von Mark Twain, James Joyce und Samuel Beckett; Abgrenzungen erfolgen gegenüber Konzepten von Ezra Pound und Arno Schmidt.
Book purchase
Licht und Schatten, Friedhelm Rathjen
- Language
- Released
- 2019
We’ll email you as soon as we track it down.
Payment methods
No one has rated yet.