Explore the latest books of this year!
Bookbot

Bernal Díaz del Castillo

    January 1, 1492 – January 1, 1584

    Bernal Díaz del Castillo was a Spanish conquistador and chronicler whose work offers a unique eyewitness account of the conquest of the Aztec Empire. He vividly captures the harsh realities of military campaigns, the motivations of the soldiers, and the colonial clash with indigenous cultures. His narrative style is direct and matter-of-fact, often emphasizing the personal experiences of a common soldier. His writings are an essential resource for understanding a pivotal moment in the history of the Americas.

    Bernal Díaz del Castillo
    Pravdivá historie dobývání Mexika I
    Pravdivá historie dobývání Mexika II
    Historia verdadera de la conquista de la Nueva España (3)
    Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities
    The Betrayal of Montezuma
    The Conquest of New Spain
    • The Conquest of New Spain

      • 412 pages
      • 15 hours of reading
      4.1(2317)Add rating

      Presents a description of the Spanish landing in Mexico in 1520 and their amazement at the city, the exploitation of the natives for gold and other treasures, the expulsion and flight of the Spaniards, their regrouping and eventual capture of the Aztec capital.

      The Conquest of New Spain
    • The Betrayal of Montezuma

      • 96 pages
      • 4 hours of reading
      3.7(55)Add rating

      One of 60 low-priced classic texts published to celebrate Penguin's 60th anniversary. All the titles are extracts from "Penguin Classics" titles.

      The Betrayal of Montezuma
    • Linguistic minorities are everywhere, and they are diverse. In this context, linguistic mediation activities – whether translation or interpreting – are key to the social inclusion of any kind of linguistic minority. In most societies autochthonous linguistic minorities coexist with foreignspeaking minorities and people with (or without) disabilities who rely linguistically or medially adapted on texts to access information. The present volume draws on this broad understanding of the concept of linguistic minorities to explore some of the newest developments in the field of translation studies and linguistics. The articles are structured around three main axes: • accessibility of content, especially audiovisual translation • intralingual translation, including initiatives regarding plain language, easy-to-read and easy language • mediation for minorities in a broader sense and language ideologies.

      Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities
    • Druhý svazek knihy del Castilla pokračuje líčením dobrodružství Cortésových vojáků při dobývání Mexika až do kapitoly 214, v níž autor informuje o guvernérech. kteří působili v Novém Španělsku do r. 1568. Díazovo vyprávění doplňují poznámky a vysvětlivky, které usnadňují lepšípochopení událostí souvisejících s dobytím a vyvrácením aztécké říše.

      Pravdivá historie dobývání Mexika II
    • Prvních 145 kapitol z válečné reportáže jednoho z dobyvatelů Mexika přináší nejen barvitý popis bojů a šarvátek Cortésových vojáků s domorodým obyvatelstvem a portréty dobyvatelů, ale podává i svědectví o vyspělé aztécké kultuře a umění. Díazovo vyprávění představuje nejlepší a nejúplnější vylíčení dobytí Nového Španělska a dokresluje tak naše představy o conquistě.

      Pravdivá historie dobývání Mexika I