Till Morning Comes
- 620 pages
- 22 hours of reading
Foreign correspondent Stephanie Ryder falls in love with the dedicated surgeon, Dr. Jen Yong, and struggles to find happiness amid the turmoil of the Communist revolution in China
This author, embodying a bridge between East and West, explores the complexities of modern China in her work. Her writing is characterized by the keen perspective of a physician and novelist, revealing human destinies against the backdrop of historical changes. Through her novels and autobiographical accounts, she offers readers a unique insight into the culture and society of East Asia. Her literary legacy serves as a valuable testament to the dynamic transformations of the 20th century.






Foreign correspondent Stephanie Ryder falls in love with the dedicated surgeon, Dr. Jen Yong, and struggles to find happiness amid the turmoil of the Communist revolution in China
Khatmandu, Nepal, land of the gods, land of snow peaks and temples, tigers and roses, palaces and ranas. Khatmandu, where everyone is a god: men and beasts, stones and trees. Where the mountains are still yound - and ruthless. The novel is based on Han Suyin's experiences as an invited attendee of the coronation of the King of Nepal, an event which is described in the novel. In the preface Han Suyin writes that the book, while being a work of fiction, endeavors to give as exact as picture as is possible of the time. The school at which Anne Ford teaches, many other institutions and places referenced in the book, and of all the named characters, are invented. The Mountain is Young is written in the confessional style and is considered to reflect autobiographical details of the author's personal life, specifically the difficult ending of her second marriage with British officer Leonard Comber, and her meeting of the Indian army colonel, Vincent Ruthnaswamy, who would become her third husband.
The story of the Malayan Emergency, a shadowy guerilla war fought between the British and the Communists in the cities, the plantations and the jungles of Malaya
Already the alpha pair of Denver's werewolf pack, Kitty and Ben now plan to tie the knot human-style by eloping to Vegas. Sin City has never been so wild, and this werewolf has never had to fight harder to save not only her wedding, but her very life
Han Suyin means The Chinese Gamble. Written during the Sino~Japanese war by a twenty five year old Author, employed as a qualified midwife in the American Christian hospital in Chengtu, the capital town of the Sichuan province. It was written with aid of another person (an unnamed American missionary, employed as a woman doctor in the same Chengtu hospital). The brutal and bloody events of the Sino~Japanese war providing a realistic and impressive background to this personal story. The author's novelized memoir of living in wartime China. 'Han Suyin' is the pen name of Peking-born Eurasian Dr. Elisabeth Comber. She is an author of several books on modern China, novels set in East Asia, and autobiographical works, as well as a physician.
"Originally published in 1962 in one volume with 'Cast but one shadow' by Jonathan Cape, Ltd., London."
Der Wind ist mein Kleid bk146; Ullstein Verlag; Han Suyin; pocket_book; 1975
EDITIONS LIVRE DE POCHE N° 5909. 1984. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 382 pages.. . . . Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne
Im Hongkong des Jahres 1949 begegnen sich der Engländer Mark und die Chinesin Han. Vor der exotischen Kulisse dieser Stadt, die zum Zufluchtsort vor den chinesischen Kommunisten wird, entwickelt sich eine faszinierende Liebesgeschichte.
A metà del Settencento i gemelli Colin e Bea lasciano la Svizzera per intraprendere un lungo viaggio che li condurrà in Cina: lui è dotato di un eccezionale talento di orologiaio e l'imperatore ha bisogno della sua abilità; lei ha avuto in dono una bellezza ammaliante. Ma è solo quando raggiungono la favolosa città di Ayuthia, con le sue mille cupole dorate, che i due fratelli incontrano il loro destino: Colin s'innamora di una donna che il sovrano vuole invece tutta per sé, mentre Bea si lascia trascinare da una passione che la condurrà al tradimento...
Die späte Ehe der eurasischen Schriftstellerin mit einem katholischen Inder ist grossen familiären Konflikten ausgesetzt.
Dieser Bericht zeigt die unglaubliche Wandlung, die das ehemals «verbotene Land am Dach der Welt» und seine Menschen unter Chinas Flagge von einem mittelalterlichen Priesterstaat zu einem modernen Gemeinwesen erlebt haben.(Dieser Text bezieht sich auf eine frühere Ausgabe.)
Leur père fabrique des automates, leur mère est, dit-on, une sorcière. Béa et Colin sont jumeaux, liés l'un à l'autre par un étrange et indestructible amour. Nous sommes en 1752, non loin de Lausanne. De tragiques événements les obligent à se réfupq'er à Genève, chez un banquier juif. C'est là qu'ils font la connaissance d'Abdul Reza, riche prince musulman qui les emmène en Chine où Colin peut perfectionner cet art des automates qu'il tient de son père. Quant à sa soeur Béa qui a hérité, elle, des dons mystérieux de sa mère, sa beauté fait des ravages. Forcés une nouvelle fois de fuir, Colin et Béa se retrouvent à Ayuthia, ancienne capitale du Siam. C'est dans cette ville légendaire aux temples couverts d'or, où le roi vit entouré de ses sept cents concubines, et qui est menacée pourtant par les envahisseurs venus de Birmanie, que Colin et Béa vont connaître l'amour, la haine, la violence : un destin hors série.
Een Zwitserse jongeman komt met zijn tweelingzuster, die over bovennatuurlijke gaven beschikt, terecht in de pracht en praal en de wrede intriges in Chinese en Thaise hofkringen in de 18e eeuw.
283pages. in8. cartonné jaquette. Traduit de l'anglais par Rosenthal jean.