The Routledge Introduction to Judaism
The Babylonian, Persian, and Greco-Roman Eras







The Babylonian, Persian, and Greco-Roman Eras
The narrative centers on Frank Bajandas, a neuro-ophthalmologist who, after a near-fatal accident in the 1970s, finds solace in an affair with Judy, an ophthalmic resident. Both trapped in unfulfilling marriages, they share a deep connection, marked by enchanting outdoor moments and heartfelt love poems penned by Frank. Their relationship evolves into a profound bond, exploring themes of love, time, and personal fulfillment against the backdrop of their challenging circumstances.
Based on the New York Times viral sensation, the uplifting story of a mother, her autistic son and the kindness of machines. For fans of Fall Down 7 Times, Get Up 8, Jem Lester's Shtum and Keith Stuart's A Boy Made of Blocks.
Novinářka a spisovatelka Judith Newmanová s decentním humorem popisuje život jedné, v mnoha směrech netradiční, rodiny. S empatií a osvěžujícím důvtipem vykresluje vlastní obavy, selhání, ale i radost z malých vítězství a obyčejné prožitky matky syna s poruchou autistického spektra. Vedle osobních zkušeností otvírá čtenářům problematiku vzdělávání, dospívání a pracovních možností pro lidi s poruchou spektra, nebo pokroky vědy a léčby autismu.
Gibt es etwas Natürlicheres, als dass aus Frauen Mütter werden? Nun … im Falle von Judith, 35, erfolgreiche Journalistin, zögert die Natur. Oder lässt sie zumindest fünf Jahre zappeln, bis der Traum vom eigenen Kind Wirklichkeit wird. Dann allerdings hat Judith gleich zwei von der Sorte: Henry und Gus, die von Natur aus nur einen Lebenszweck zu haben scheinen: ihre Mutter in den Wahnsinn zu treiben – und ihr Herz im Sturm zu erobern.
Smutně humorné, upřímné vyprávění Judith Newmanové o tom, co to znamená, když žena poprvé otěhotní ve vyšším věku… Vypráví humorně pojatý příběh postarší ženy, která se po mnoha letech neúspěchů konečně stává již v poněkud pozdním věku matkou – humor knihy je ale humorem trochu posmutnělým, Newmanová nahlíží na svět matky a jejího prvního dítěte realisticky, zcela bez sentimentu, přesto je ve svém vyprávění mimořádně vtipná, především při líčení různým drobných nehod, které s mateřstvím souvisí (miminkem pozvracené oblečení, nedostatek spánku, přebalování na místech více než netypických). Kniha je určena každé nastávající mamince, která se chce dozvědět, jaké „hrůzy“ a radosti ji čekají, své si v knize naleznou nejspíše i maminky dětí již odrostlých, možná, že si svoji cestu k Newmanové a její knize najde i lecjaký muž.
"Dívka na telefon" poskytuje intimní rady, jak nejlépe svést muže.
Žena v druhém poločase - láska, něžnosti a sex po padesátce.
Newman uses children's writing to lead the reader through the process of discovery. The book contains samples of writing reproduced in their original form, followed immediately by translations accompanied by Newman's detailed insightful analysis of the content, structure and creative process evident in each writing.