Translation into the Second Language
- 222 pages
- 8 hours of reading
Focusing on the dynamics of immigration and international commerce, the book examines the practice of translating into a second language, challenging the traditional belief that translators should only work in their mother tongue. It offers a comprehensive exploration of this phenomenon, appealing to applied linguists, translators, and educators in ESOL who work with advanced students. This study provides valuable insights into the complexities and implications of second-language translation in a postcolonial context.


