Diaris complets
- 704 pages
- 25 hours of reading




Un niño deformado encuentra su lugar en la vida: Bartolomé es de estatura baja como un enano, sus pies están deformados y prefiere moverse a cuatro patas. Sus padres lo prohíben, diciéndole que se comporta "como un perro". Al mudarse a Madrid, ocultan con miedo a su hijo desfigurado. Sin embargo, con la ayuda de sus hermanos, Bartolomé aprende a leer y escribir, ya que es muy inteligente. Por casualidad, la infantina lo ve mientras se mueve a cuatro patas y queda fascinada por el "perrito humano", llevándolo a la corte. Bartolomé debe aprender a comportarse como un perrito, siendo maquillado y vestido apropiadamente. Pronto, su papel se convierte en una carga, especialmente cuando otro "juguete" de la infantina, un enano, le hace la vida imposible e incluso intenta matarlo. A pesar de esto, encuentra amigos en la corte, incluido el asistente del pintor que debe retocar su maquillaje y, finalmente, Velázquez. Gracias a ellos, Bartolomé logra cumplir su mayor deseo: dejar de ser el "perrito" y convertirse en pintor en el taller del maestro.
Set in a boarding school in a remote area of the Habsburg Empire at the turn of the last century, The Confusions of Young Torless is an intense study of an adolescent's psychological development as he struggles to come to terms with his conflicting emotions. Through his relationship with two other boys Torless is led into sadistic and sexual encounters with a third pupil which both repel and fascinate him. Estranged from everyday life, Torless gradually learns to accept his experiences and describe them with analytical precision.
These diaries cover the years 1910 to 1923, the year before Kafka’s death at the age of forty. They provide a penetrating look into life in Prague and into Kafka’s accounts of his dreams, his feelings for the father he worshipped and the woman he could not bring himself to marry, his sense of guilt, and his feelings of being an outcast. They offer an account of a life of almost unbearable intensity. From the Trade Paperback edition. The Diaries of Franz Kafka 1910-13 translated from the German by Joseph Kresh The Diaries of Franz Kafka 1914-23 translated from the German by Martin Greenberg with the cooperation of Hannah Arendt