Explore the latest books of this year!
Bookbot

Rodaan al-Galidi

    January 1, 1971

    Rodan Al Galidi is a novelist of Iraqi origin who writes in Dutch. His path to literature was unconventional; after studying architectural engineering in Iraq, he fled conscription and, following a long journey to the Netherlands, found himself in a position where formal language education was denied. From this adversity, however, his literary career emerged as he taught himself Dutch and began to write. His works, published under the name Rodaan Al Galidi, explore themes of identity, exile, and the search for belonging. Despite initial integration challenges, he has gained recognition as a writer in Flanders, demonstrating a remarkable ability to transform life's obstacles into artistic expression.

    Autista a poštovní holub
    Duizend-en-een nachtmerries
    Hoe ik talent voor het leven kreeg
    Two Blankets, Three Sheets
    • Two Blankets, Three Sheets

      • 400 pages
      • 14 hours of reading

      Amsterdam Airport, 1998. Samir Karim steps off a plane from Vietnam, flushes his fake passport down the toilet, and requests asylum. Now, safely in the heart of Europe, he is sent to an asylum center and assigned a bed in a shared dorm where he will spend the next nine years. As he navigates his way around the absurdities of Dutch bureaucracy, Samir tries his best to get along with his 500 new housemates. Told with compassion and a unique sense of humor, this is an inspiring tale of survival, a close-up view of the hidden world of refugees and human smugglers, and a sobering reflection of our times.

      Two Blankets, Three Sheets
      4.0
    • Hoe ik talent voor het leven kreeg

      in makkelijke taal

      • 136 pages
      • 5 hours of reading

      Semmier moet vluchten uit Irak en komt naar Nederland. Hij woont op veel plekken in Nederland. Maar altijd tijdelijk. En altijd samen met andere vluchtelingen. In dit verhaal vertelt hij over zichzelf, en al die andere vluchtelingen. Hij vertelt dat niemand mag werken, of naar school gaan, totdat ze een status krijgen.Een verhaal vol humor, Semmier kijkt op een grappige manier naar de mensen om hem heen. Naar de Nederlanders, en naar de andere vluchtelingen.Ik leer nog een taal: het ‘Asielzoekers’. Dat is een mix van Nederlands, Engels, Russisch, Arabisch, Roemeens, Koerdisch, Somalisch, enzovoort. Een voorbeeld: een asielzoeker wil zeggen dat er een oude man op het gras zit. Hij zegt dan: ‘Gras met een man zitten op het grijze haar.’ Of: ‘Oud gras zag een man zitten.’ Soms klinkt het Asielzoekers wel als een gedicht.

      Hoe ik talent voor het leven kreeg
      3.2
    • Autista a poštovní holub

      • 176 pages
      • 7 hours of reading

      Janine ve svých sedmnácti letech podivně otěhotní. Tak trochu zvláštní nehoda, neboť otcem je brčko. Narodí se jí syn Geert postižený Aspergerovým syndromem. Geniální autista.

      Autista a poštovní holub
      3.4