The Steel Flea
- 64 pages
- 3 hours of reading
An uproarious romp of one-upmanship and drunkenness from the nineteenth-century Russian comic genius.







An uproarious romp of one-upmanship and drunkenness from the nineteenth-century Russian comic genius.
Selection of short stories translated to German - Cheramour - Die Geschichte vom stählernen Floh und dem Linkshänder aus Tula - Ein kleiner Fehler - Das erlesene Korn - Psychopaten von dazumal - Der Alexandrit - Fischsuppe ohne Fisch
Eine Auswahl aus Leskows Geschichten zur Weihnachts- und Neujahrszeit. Wundersame Ereignisse, Beispiele unerwarteter Selbstbesinnung, die- nicht nur zu Weihnachten- den Leser zum Nachdenken über sich selbst und über Not und Bedrängnis anderer auffordern. »Der Gast beim Bauern« - »Die Tagediebe« - »Das Tier« - »Der Heckrubel« - »Ein kleiner Fehler« - »Das Perlenhalsband« - »Fischsuppe ohne Fisch«
Предисловие -- Разбойник -- Чертогон -- По поводу "Крейцеровой сонаты" -- На краю света -- Заячий ремиз -- Леди Макбет Мценского уезда -- Запечатленный ангел -- Очарованный странник -- Левша -- Тупейный художник.
Nikolaj Semenovič Leskov weitete objektiv die Lebensrealitäten der russischen Gesellschaft seiner Zeit - der Zeit der Aufhebung der Leibeigenschaft, der Wiederbelebung der geschäftlichen Aktivitäten der Massen und der Aufspaltung der Intelligenz in verschiedene ideologische "Lager". Leskov widmete auch der russischen Vergangenheit große Aufmerksamkeit und betrachtete die über Jahrhunderte angesammelte volkstümliche Erfahrung als wertvoll für die Entwicklung der Gesellschaft. Die Dokumentarhaftigkeit vieler seiner Werke verbindet sich mit künstlerischer Ausdruckskraft, psychologischer Tiefe und Sprachgewalt.
Die Tagediebe - Nikolaj LesskowDer Heckrubel - Nikolaj LesskowDas Tier - Nikolaj LesskowWanka - Anton TschechowDas Schreckgespenst - Nikolaj LesskowDer versiegelte Engel - Nikolaj Lesskow
Катерина Измайлова, молодая красавица, по расчету выданная за нелюбимого, годами томится в удушливой чопорной атмосфере богатого купеческого дома, изнывая от скуки... и внезапно загорается пагубной, непреодолимой страстью к дерзкому приказчику Сергею. Отныне она уже не способна думать ни о чем, кроме возлюбленного, и готова ради него на любое безумство и преступление... Такова сюжетная завязка повести Лескова "Леди Макбет Мценского уезда". В сборник также вошли повести "Очарованный странник" и "Тупейный художник".
Lo spirito selvaggio degli abitanti di steppe gelate e sconfinate; il soprannaturale divino che pervade le meraviglie dell’iconografia religiosa; lo slancio primordiale di personaggi che sacrificano tutto ad un sentimento religioso antico e immutabile; l’amore senza riserve per la madre Russia e per lo zar. Tutto questo è Leskòv, uno dei più grandi narratori russi, che racconta di umili, di derelitti e di contadini con il loro stesso linguaggio. Il linguaggio scarno e semplice di chi “sente” con dolore, di chi non possiede la chiave per comprendere un mondo che si avvicinava a grandi passi verso la modernità.
«L’esperienza che passa di bocca in bocca è la fonte a cui hanno attinto tutti i narratori», scrisse Walter Benjamin. La voce che sentiamo è quella di un «viaggiatore incantato» che racconta le sue avventure su un battello nel lago Ladoga. Questo narratore, descritto come un uomo di grande statura con un viso aperto, vive esperienze sorprendenti e improbabili che gli capitano senza cercarle. La morte lo sfiora più volte, ma lo respinge, mentre la vita sembra seguirne un disegno misterioso, noto solo alla madre defunta che lo aveva promesso a Dio. Le storie di quest’uomo, che ha «molto veduto», sono infinite e non pretendono di avere risposte. Le sue parole si stagliano su uno sfondo dorato della vecchia Rus’ di Kiev, mentre i racconti si popolano di vagabondi, prostitute, padroni, mercanti e nobili, tra cui la zingara Gruša, simile a «una serpe lucente». Leskov, lontano dalle teorie, trasmette una dispersione di casi che evoca un azzardo teologico, richiamando l’idea di salvezza per tutti, anche per i suicidi. La storia di un seminarista suicida introduce questo corteo di narrazioni. Landolfi tradusse l’opera tra il 1962 e il 1963, raggiungendo un risultato magistrale: il tono dell’oralità permea il testo, rendendolo un unico respiro. L’opera originale è del 1873, mentre la traduzione apparve nel 1967.
Eine Kleinstadteronik
Hrsg. Dieckmann, Eberhard Erzählungen. 651 S.
Kurt Wolff Verlag, Leipzig, 1919.
Semënovic Nikolaj Erzählungen Edition Holzinger. Taschenbuch Berliner Ausgabe, 2013 Vollständiger, durchgesehener Neusatz mit einer Biographie des Autors bearbeitet und eingerichtet von Michael Holzinger Eine Das Die Lady Makbeth des Mzensker Der versiegelte Der Toupetkü Textgrundlage sind die Herausgeber der Michael Holzinger Viktor Harvion
A selection of short stories by a noted 19th century Russian author.
Содерж.: Левша ; Привидение в инженерном замке ; Человек на часах ; Скоморох Памфалон ; Полунощники ; Продукт природы ; Зимний день
Н.С. Лесков - русский писатель и публицист, художественное дарование которого наиболее ярко проявилось в его рассказах и повестях. Именно в них, а не в романах, Лескову удалось создать широкую картину русской жизни и образы удивительных, самобытных героев. В книгу вошли лучшие произведения писателя о трагических судьбах талантливых людей из народа: "Тупейный художник", "Левша", "Очарованный странник", а также повесть "Леди Макбет Мценского уезда" - история бунта женской души против мертвящей обстановки купеческой среды, история всепоглощающей, безумной страсти, ради которой героиня готова на все, даже на убийство...
Two short stories by Leskov, "Nerazmennyĭ rublʹ" and "Zverʹ"