Bratislavský básnik Ján Litvák bol v Indii. Písal si pri tom denník - a hľadal samého seba..
--
Patrí k zrnomilným zberačom slov,
ktoré stretáva na ceste-neceste za poznaním.
jeho najnovšia kniha nie je len cestopisom po indii
a slovensku, je v prvom rade hľadaním cesty,
čo spoznávame v sebe každým boľavým ranným
nadýchnutím.
Andy Turan
Do literatúry vstúpil roku 1989 knihou Výstrel z motyky, v ktorej spoločne s ním publikovali samostatné literárne celky aj Ján Litvák a Jozef Urban. Je to básnická zbierka poetických útvarov, tzv. textoviek, ktoré chcú programovo stáť na polceste medzi poéziou a textami populárnych piesní.
Útla, no obsažná knižka záznamov, postrehov, úvah a básničiek, do ktorých pri čítaní dobre vidieť, také sú priezračné, pokračuje vo výskumoch a bádaniach Jána Litváka na jeho ceste a cestičkách, vedúcich k harmónii. Tej je vždy málo. No táto knižka sa za ňou uberá na správnu svetovú stranu – do šťastia.
Ján Litvák si už v slovenskom kontexte našiel svojich ustálených čitateľov. Básnické miniatúry, ktoré tvoria túto zbierku, predstavujú jednoduchý až naivný pohľad na skutočnosť a človeka a práve týmto sú jeho myšlienky blízke. Ilustrácie k básnickým miniatúram Jána Litváka vhodne doplnil mladý ilustrátor Martin Groch. Samotné výtvarné riešenie zodpovedá predstave a tendenciám knižného dizajnu 21. storočia.
Zbierka haiku trinástich slovenských autorov, z ktorých každý na úvod zodpovie na otázky prečo píše haiku, čím ho haiku zaujalo a čo všetko sa dá úsporným haiku napísať.
Najnovšia kniha Jána Litváka List v perzštine ponúka prácu s textom skôr ako kontrapunkt k prvotine, a zároveň voľne nadväzuje na témy načrtnuté v novších Litvákových knihách básní, poviedok, čŕt a literárnych poznámok.
List v perzštine k pôvodnému debutu nepridáva nič, ani z neho nič neuberá. Prvú časť knihy tvorí viacero samostatných nových textov zo súčasnosti - zážitková esej, cyklus básní, aktuálna reportáž z Indie a kratšie beletristické útvary. Nie je to teda interpretácia starých písomností, ale nová písomnosť z hlbokej súčasnosti. V druhej časti knihy sú však pre potreby študujúcej mládeže ako bonus obsiahnuté aj texty z pôvodného vydania Samoreči, ktoré sú dnes prakticky nezohnateľné a pokútne sa kopírujú, keďže sa pred rokmi stali maturitnou otázkou.